Une heure plus tard, la compagnie B a signalé des tirs nourris entre Serbes et Bosniens dans le triangle de Bandera. | UN | وبعد ساعة أبلغت السرية ' باء ' عن تبادل كثيف للنيران بين الصرب والبوشناق في مثلث بانديرا. |
Après cet épisode, les patrouilles du 3e bataillon néerlandais se sont faites rares dans le triangle de Bandera. | UN | وبعد ذلك، لم تسيﱢر الكتيبة الهولندية الثالثة دوريات في مثلث بانديرا إلا نادرا. |
Cependant, des factions dissidentes continuent de commettre des atrocités, notamment dans le triangle Pweto-Mitwaba-Manono. | UN | بيد أن بعض الفصائل المنشقة تواصل ارتكاب فظائع، لا سيما في مثلث بويتو ومتوابا ومانونو. |
Les deux pieds doivent rester en permanence dans le triangle. | Open Subtitles | كلاكما يجب ان تبقيا في المثلث طوال الوقت |
La violence qui faisait rage dans le triangle Kismayo-Bardera-Mogadiscio où elle a fortement contribué à la famine et fait de nombreux morts, est maintenant circonscrite à une poche située au sud de Mogadiscio. | UN | وأعمال العنف في المثلث الواقع بين كسمايو وبرديرا ومقديشيو، التي كانت مسؤولة إلى حد كبير عن الجوع والموت الوحشي، قاصرة اﻵن على منطقة معزولة جنوب مقديشيو. |
Tu pourrais être perdu dans le triangle des Bermudes, et l'aide serait là en 30 minutes ou même moins. | Open Subtitles | قد تتوهين في مثلث بيرمودا وقد تأتي النجدة خلال 30 دقيقة أو أقل |
La plupart des incidents se concentraient dans le triangle Duru-Doruma-Dungu en territoire Niangara et le long des frontières avec la République centrafricaine (RCA) et le Soudan du Sud. | UN | وتركزت معظم الحوادث في مثلث دورو - دورما - دونغو في إقليم نيانغارا وعلى طول الحدود مع جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان. |
Les éléments de la LRA se sont rendus coupables, sur leur chemin, de représailles brutales envers la population, en particulier dans le triangle des villes de Doruma, Dungu et Faradje du Haut-Uélé. | UN | وفي أعقاب ذلك قامت العناصر التابعة لجيش الرب للمقاومة بعمليات انتقامية وحشية ضد الأهالي، لا سيما في مثلث دروما ودونغو وفراجي في أويلي العليا. |
Ces circuits peuvent venir compléter les destinations touristiques déjà en place dans la région de l'ANASE et dans le triangle de croissance Indonésie/Malaisie/Thaïlande. | UN | ويمكن لهذا الخط السياحي أن يتكامل مع خط الأماكن السياحية التي يقصدها السياح حاليا في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا وتلك الواقعة في مثلث النمو الذي يضم إندونيسيا وماليزيا وتايلند. |
Sa zone se situe essentiellement dans le triangle de Kwandroma-Fataki-Nokia, située entre Gjugu et le territoire de Mahagi proche de Paidha en Ouganda. | UN | وتقع منطقته بالأساس في مثلث كواندروما- فاتاكي- نوكيا، الذي يقع بين غجوغو وإقليم ماهاجي القريب من بايدا في أوغندا. |
Il est impératif que le Gouvernement prenne véritablement les choses en main et lance un processus de paix global dans l'État de Jongleï, ainsi que dans le triangle instable des États de Ouarab, de l'Unité et des Lacs. | UN | ولا بد أن توفر الحكومة قيادة فعالة لدى إطلاق عملية سلام شاملة في ولاية جونقلي، وكذلك في مثلث ولايات واراب والوحدة والبحيرات غير المستقر. |
Quatre jours de plus dans le triangle Andover Hotchkiss. | Open Subtitles | سأقضي أربع أيام إضافية في مثلث آندوفر - هوتشكيس |
Richie Aprile est dans le triangle des Bermudes... tous mes ennemis sont écartés. | Open Subtitles | ريتشي aprile في مثلث برمودا. كُلّ أعدائي مدخّن. |
Le Représentant permanent de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies adresse une lettre au Secrétaire général pour l'informer de l'intention de son gouvernement d'organiser une zone humanitaire sûre dans le triangle Cyangugu-Kibuye-Gikongoro, dans le sud-ouest du Rwanda. | UN | ووجه الممثل الدائم لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة رسالة إلى اﻷمين العام يبلغه فيها عزم حكومة فرنسا إقامة منطقة إنسانية آمنة في مثلث سيانغوغو - كيبويي - غيكونغورو في جنوب غربي رواندا. |
L’intégration du douzième, à Maglaj, est retardée dans l’attente du règlement du différend frontalier ancien dans le triangle Zepce-Zavidovici-Maglaj. | UN | وقد تعطل الاندماج في إدارة الشرطة الثانية عشرة وهي مغلاي، ريثما يتم فض النـزاع الطويل الأمد على الحدود في مثلث زيبيتشي- زافيدوفيتشي-مغلاي. |
Dans l’après-midi du 13 juillet, les observateurs militaires ont signalé que le général Mladić leur avait dit qu’il y avait «plusieurs centaines» de corps de soldats bosniens dans le triangle de Bandera (une partie de l’enclave). | UN | ٣٥٣ - بعد الظهر من يوم ١٣ تموز/يوليه ذكر مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون أن الجنرال ملاديتش قد أخبرهم بوجود " عدة مئات من جثث " الجنود البوشناق الموتى في مثلث بانديرا من الجيب. |
Les laboratoires illicites d'héroïne ont continué à fonctionner dans le " triangle d'or " . | UN | وما زالت مصانع الهيروين غير المشروعة تواصل عملياتها في المثلث الذهبي. |
Le Département de la région Pacifique de la Banque asiatique de développement examine actuellement une demande d'assistance technique régionale pour la gestion des ressources des zones côtières et marines dans le triangle de corail du Pacifique. | UN | وفي الوقت الحاضر، تقوم إدارة منطقة المحيط الهادئ التابعة للمصرف بتجهيز مساعدة تقنية على الصعيد الإقليمي بشأن إدارة الموارد الساحلية والبحرية في المثلث المرجاني للمحيط الهادئ. |
La plus important de ces bases se trouvait à Moumagna Baloungou à 10km du village Moukéké dans le triangle République du Congo- République Démocratique du Congo-Angola. | UN | وكانت أهم قاعدة من تلك القواعد تقع في موماغنا بالونغو على بعد 10 كيلومترات من قرية موكيكي في المثلث الذي يقع بين جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية وأنغولا. |
14. Le 31 janvier 1994, les forces égyptiennes ont interdit à tous les véhicules soudanais d'entrer dans le triangle de Halaib et d'en sortir. | UN | ١٤ - بتاريخ ٣١/١/١٩٩٤م قامت القوات المصرية بإيقاف ومنع تحرك أي عربة سودانية من وإلى داخل مثلث حلايب. |
dans le triangle de Luwero, il y a 30 fosses communes. | UN | وفي مثلث لويرو هناك ٣٠ مقبرة جماعية. |