ويكيبيديا

    "dans le troisième alinéa" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الفقرة الثالثة
        
    • وفي الفقرة الثالثة
        
    Nous avons par conséquent cherché, dans le troisième alinéa du préambule, à réaffirmer l'engagement pris par les États en 2001. UN وبناء على ذلك، سعينا في الفقرة الثالثة من الديباجة إلى التأكيد من جديد على الالتزام الذي قطعته الدول في عام 2001.
    Cette évolution positive est dûment reconnue et consignée dans le troisième alinéa du préambule du projet de résolution et également dans le ton général, le libellé et la portée de ce dernier. UN وهذا التطور الايجابي جرى الاقرار به وتسجيلــــه على الوجه الصحيح في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار وفي لهجته وصياغته ومحتواه.
    dans le troisième alinéa du préambule et dans le premier paragraphe du dispositif, il est fait clairement référence au Directeur général sortant tandis que la demande figurant au paragraphe 3 du dispositif est adressée au Directeur général élu. UN وأضاف موضحا أن الإشارة في الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة 1 من المنطوق تتعلق بشكل واضح بالمدير العام الحالي، في حين أن الطلب الوارد في الفقرة 3 من المنطوق فهو موجه إلى المدير العام المنتخب.
    Ces précisions sont données dans le troisième alinéa de la directive 2.1.6. UN وهذه الإيضاحات مبينة في الفقرة الثالثة من المبدأ التوجيهي 2-1-6.
    dans le troisième alinéa, remplacer " 6.2.2.6.1 " par " 6.2.2.7.1 " . UN وفي الفقرة الثالثة في الهامش، يستعاض عن " 6-2-2-6-1 " ب " 6-2-2-7-1 " .
    153. On a fait observer que la complémentarité, telle qu'elle est mentionnée dans le troisième alinéa du préambule du projet de Statut, visait à refléter le lien juridictionnel qui existait entre la Cour criminelle internationale et les autorités nationales, y compris les tribunaux nationaux. UN ١٥٣ - لوحظ أن القصد من التكامل المشار إليه في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع النظام اﻷساسي هو تبيان العلاقة الاختصاصية بين المحكمة الجنائية الدولية والسلطات الوطنية بما فيها المحاكم الوطنية.
    109. On a fait observer que la complémentarité, telle qu'elle est mentionnée dans le troisième alinéa du préambule du projet de statut, visait à refléter le lien juridictionnel qui existait entre la cour criminelle internationale et les autorités nationales, y compris les tribunaux nationaux. UN ١٠٩ - لوحظ أن القصد من التكامل المشار إليه في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع النظام اﻷساسي هو تبيان العلاقة الاختصاصية بين المحكمة الجنائية الدولية والسلطات الوطنية بما فيها المحاكم الوطنية.
    Nous reconnaissons aussi l'importance, mentionnée dans le troisième alinéa du préambule, des efforts régionaux et internationaux visant à prévenir et à enrayer globalement la prolifération de systèmes de missiles balistiques capables de servir de vecteurs à des armes de destruction massive, en tant que contribution à la paix et à la sécurité internationales. UN ونعترف أيضاً بأهمية الجهود الإقليمية والدولية، المشار إليها في الفقرة الثالثة من الديباجة، الرامية إلى القيام بصورة شاملة بمنع وكبح انتشار منظومات القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل، بوصف ذلك إسهاما في استتباب السلم والأمن الدوليين.
    dans le troisième alinéa du préambule, l'expression < < ayant également à l'esprit > > doit être remplacée par le mot < < et > > . UN في الفقرة الثالثة من الديباجة، يستعاض عن العبارة المكررة " وإذ تضع في اعتبارها " بحرف " و " .
    33. La PRÉSIDENTE dit qu'en l'absence d'objection, elle considère que la Commission approuve l'insertion des mots " ou de catastrophes naturelles " dans le troisième alinéa du préambule. UN 33- الرئيسة: قالت إنها ما لم تسمح أي اعتراض ستعتبر أن اللجنة قد وافقت على ادخال العبارة " والكوارث الطبيعية " في الفقرة الثالثة من الديباجة.
    Mme Robl (États-Unis d'Amérique) dit que la délégation américaine aimerait préciser le sens du terme < < devoir > > , ainsi qu'il apparaît dans le troisième alinéa du préambule. UN ٦ - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إنها ترغب في توضيح فهم وفدها لعبارة " واجب " في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار.
    Nous nous sommes joints au consensus parce que nous comprenons que la question à l'examen - amélioration des méthodes de travail de la Première Commission - peut favoriser l'action plus vaste entreprise dans le cadre du processus de revitalisation de l'Assemblée générale, dont il est question dans le troisième alinéa du préambule du présent projet. UN وشاركنا في توافق الآراء على فهم أن المسألة المطروحة - تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى - يمكن أن تيسر الجهد الأوسع نطاقا للعملية الشاملة لتنشيط الجمعية العامة على نحو ما أشير إليه في الفقرة الثالثة من ديباجة المشروع الراهن.
    32. M. Clough n'est pas opposé à la proposition du Mexique tendant à insérer les mots " ou de catastrophes naturelles " dans le troisième alinéa du préambule, mais il tient à préciser que la distinction établie dans le projet de résolution entre conflit et situations de crise avait pour objet de répondre aux préoccupations de la délégation mexicaine. UN 32- ثم قال إنه في حين أنه ليس لديه أي اعتراض على اقتراح المكسيك بادخال العبارة " والكوارث الطبيعية " في الفقرة الثالثة من الديباجة، كان القصد من التمييز في المشروع بين الصراعات وحالات الأزمات هو مراعاة شاغل وفد المكسيك.
    a) dans le troisième alinéa du préambule, le membre de phrase < < notamment dans les situations qui s'éternisent > > a été inséré après les mots < < personnes déplacées dans leur propre pays > > ; UN (أ) في الفقرة الثالثة من الديباجة، أُضيفت العبارة " بما في ذلك في حالات التشريد الطويلة الأمد " بعد عبارة " وأبعاد إنسانية " ؛
    b) dans le troisième alinéa, les mots " de catalyseur " ont été remplacés par l'adjectif " considérable " , et les mots " nationales et régionales " ont été supprimés; UN )ب( في الفقرة الثالثة من الديباجة، حلت كلمة " هام " محل كلمة " حفﱠاز " ، وحذفت الكلمتان " الوطنية والاقليمية " بعد كلمة " اﻹعلامية " ؛
    Mme Cossa (Mozambique), apportant une correction au texte anglais, indique qu’il faut remplacer «welcomes» par «welcoming» dans le troisième alinéa du préambule. UN ٥ - السيدة كوسا )موزامبيق(: قالت إنه ينبغي إدخال تصويب على النص الانكليزي في الفقرة الثالثة من الديباجة، ينبغي الاستعاضة عن عبارة " ترحب " بعبارة " إذ ترحب " .
    dans le troisième alinéa du préambule, le mot < < Rappelant > > devrait être remplacé par < < Notant > > et la partie de phrase suivante < < rappelant l'adoption de > > devrait être ajoutée après < < la Déclaration des Nations Unies sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme et > > . UN فقالت إنه ينبغي الاستعاضة في الفقرة الثالثة من الديباجة عن عبارة " وإذ تشير " بعبارة " وإذ تلاحظ " ، وإدراج عبارة " وإذ تشير إلى اعتماد " بعد عبارة " إعلان الأمم المتحدة للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان و " .
    M. Morán Bovio (Espagne), concernant la version espagnole du texte, déclare que le terme < < quebrar > > dans le troisième alinéa du préambule n'est peut-être pas le terme le plus approprié pour traduire le terme anglais < < fail > > . UN 16 - السيد موران بوفيو (إسبانيا): قال، مشيرا إلى النسخة الإسبانية من النص، إن كلمة " quebrar " في الفقرة الثالثة من الديباجة قد لا تكون الكلمة الأكثر مناسبة للمصطلح الإنكليزي " fail " .
    dans le troisième alinéa du préambule, il faut supprimer < < et > > devant < < 15 > > et ajouter < < et 20 > > devant < < ans après > > . UN وفي الفقرة الثالثة من الديباجة، تضاف عبارة " و 20 سنة " بعد عبارة " و 15 سنة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد