Le présent rapport est soumis en application du paragraphe 9 de cette résolution, dans lequel l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui rendre compte de son application à sa soixante-troisième session. | UN | ويُقدّم هذا التقرير وفقا للفقرة 9 من القرار نفسه التي طلبت فيها الجمعية العامة إلى الأمين العام موافاتها في دورتها الثانية والستين بتقرير عن تنفيذ هذا القرار. |
L'auto-évaluation a été suivie par une évaluation par les pairs, conformément au cadre stratégique pour 2010-2019 et au paragraphe 12 de la résolution 67/256 de l'Assemblée générale, dans lequel l'Assemblée | UN | 6 - أعقب التقييم الذاتي استعراضٌ خارجي للأقران كما هو مقرر في الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2019، واستجابة للفقرة 12 من قرار الجمعية العامة 67/256، التي تشير فيها الجمعية إلى |
Il contient également un paragraphe dans lequel l'Assemblée générale décide d'inscrire à l'ordre du jour de sa soixante-neuvième session ordinaire une question relative à la commémoration du vingtième anniversaire du Sommet en 2015. | UN | وهو يتضمن أيضا فقرة تقرر فيها الجمعية أن تُدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والستين مسألة النظر في الاحتفال على النحو الملائم بالذكرى السنوية العشرين لمؤتمر القمة العالمي، في عام 2015. |
Les événements qui ont finalement abouti à l'adoption de la Convention de 1982 mettent en lumière le contexte historique dans lequel l'Assemblée générale examine aujourd'hui la question du droit de la mer. | UN | وتبرز اﻷحداث التي أدت في نهاية اﻷمر الى اعتماد اتفاقية عام ١٩٨٢ السياق التاريخي الذي تدرس فيه الجمعية العامة البند المتعلق بقانون البحار اليوم. |
INTRODUCTION 1. Le présent rapport a été établi en application du paragraphe 15 de la résolution 46/124 du 17 décembre 1991 dans lequel l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte de l'application de ladite résolution. | UN | ١ - هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة ١٥ من القرار ٤٦/١٢٤ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ الذي طلبت فيه الجمعية العامة من الامين العام أن يقدم لها تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار. |
Je voudrais saisir cette occasion pour attirer l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 13 du projet de résolution dans lequel l'Assemblée demanderait aux États qui sont en mesure de le faire de verser d'urgence les contributions volontaires indispensables à l'organisation des séminaires qui auront lieu pendant les sessions de la Commission du droit international. | UN | هل لي أن اغتنم هذه المناسبة ﻷوجه انتباه الجمعية إلى الفقرة ١٣ من مشروع القرار التي تناشد الجمعية فيها الدول اﻷعضاء القادرة على تقديم التبرعات أن تفعل ذلك نظرا للحاجة الماسة إلى هذه التبرعات لعقد حلقات دراسية مقترنة بدورات لجنة القانون الدولي. |
a) Le paragraphe 13 de la résolution, dans lequel l'Assemblée a invité les grandes commissions à : | UN | (أ) الفقرة 13 من القرار، التي شجعت فيها الجمعية العامة اللجان الرئيسية على ما يلي: |
a) Le paragraphe 12 de la résolution, dans lequel l'Assemblée a invité les grandes commissions à : | UN | (أ) الفقرة 12 من القرار، التي شجعت فيها الجمعية العامة اللجان الرئيسية على ما يلي: |
Rappelant aussi les dispositions pertinentes du Document final du Sommet mondial de 2005, dans lequel l'Assemblée générale a souligné qu'elle était résolue à renforcer les mécanismes et institutions de l'ONU chargés des droits de l'homme, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى الأحكام ذات الصلة للوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005 التي أكدت فيها الجمعية العامة عزمها على تدعيم آليات ومؤسسات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، |
Il rappelle aussi le paragraphe 60 de la résolution 57/270 B, dans lequel l'Assemblée générale a demandé au Bureau de veiller à mieux coordonner les ordres du jour de la Deuxième Commission et de la Troisième Commission. | UN | ويود الأمين العام أيضا أن يشير إلى الفقرة 60 من القرار 57/270 باء التي أشارت فيها الجمعية العامة إلى أنه ينبغي للمكتب العمل على تحسين تنسيق جدولي أعمال اللجنتين الثانية والثالثة. |
Il rappelle aussi le paragraphe 60 de la résolution 57/270 B, dans lequel l'Assemblée générale a demandé au Bureau de veiller à mieux coordonner les ordres du jour de la Deuxième Commission et de la Troisième Commission. | UN | ويود الأمين العام أيضا أن يشير إلى الفقرة 60 من القرار 57/270 باء التي أشارت فيها الجمعية العامة إلى أنه ينبغي للمكتب العمل على تحسين تنسيق جدولي أعمال اللجنتين الثانية والثالثة. |
Rappelant aussi les dispositions pertinentes du Document final du Sommet mondial de 2005, dans lequel l'Assemblée générale a souligné qu'elle était résolue à renforcer les mécanismes et institutions de l'ONU chargés des droits de l'homme, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى الأحكام ذات الصلة للوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005 التي أكدت فيها الجمعية العامة عزمها على تدعيم آليات ومؤسسات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، |
Il rappelle aussi le paragraphe 60 de la résolution 57/270 B, dans lequel l'Assemblée générale déclarait que le Bureau devrait assurer une meilleure coordination des ordres du jour de la Deuxième et de la Troisième Commission. | UN | ويود الأمين العام أيضا أن يشير إلى الفقرة 60 من القرار 57/270 باء التي أشارت فيها الجمعية العامة إلى أنه ينبغي للمكتب العمل على تحسين تنسيق جدولي أعمال اللجنتين الثانية والثالثة. |
Dans cette note, la Division se réfère à l'article 14 du dispositif du projet de résolution, dans lequel l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de mettre tous les moyens nécessaires à la disposition de la Représentante spéciale pour lui permettre de s'acquitter efficacement de son mandat, notamment grâce à ses visites dans les pays. | UN | وفي هذه المذكرة، تشير الشعبة إلى الفقرة 14 من منطوق مشروع القرار التي تطلب فيها الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يوفر للممثلة الخاصة جميع الموارد البشرية والمادية والمالية اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بولايتها على نحو فعال، بما في ذلك من خلال الزيارات التي تقوم بها إلى البلدان. |
Il rappelle aussi le paragraphe 60 de la résolution 57/270 B, dans lequel l'Assemblée générale déclarait que le Bureau devrait assurer une meilleure coordination des ordres du jour de la Deuxième et de la Troisième Commission. | UN | ويود الأمين العام أيضا أن يشير إلى الفقرة 60 من القرار 57/270 باء التي أشارت فيها الجمعية العامة إلى أنه ينبغي للمكتب أن يكفل تنسيقا أحسن لجدولي أعمال اللجنتين الثانية والثالثة. |
Dans cette résolution, le Conseil avait recommandé à l’Assemblée générale d’adopter un projet de résolution dans lequel l’Assemblée engagerait les États Membres à tenir des réunions informelles au niveau régional ou interrégional pour aider le Comité spécial dans ses travaux. | UN | وفي ذلك القرار ، أوصى المجلس الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار تشجع فيه الجمعية الدول اﻷعضاء على عقد اجتماعات اقليمية أو أقاليمية غير رسمية للمساعدة على انجاز أعمال اللجنة المخصصة . |
Le présent rapport est publié dans la série " INF " comme document de la session conformément au paragraphe 9 de la résolution 43/167 du 9 décembre 1988, dans lequel l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter chaque année un rapport sur la question. | UN | وهذا التقرير معمم كوثيقة من وثائق الدورة في مجموعة الوثائق الصادرة تحت الرمز INF وفقا للفقرة ٩ من القرار ٤٣/١٦٧ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨ والذي طلبت فيه الجمعية من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا بشأن البند. |
Il s'agit également du premier projet de budget-programme établi dans le cadre d'un plan général dans lequel l'Assemblée générale a envisagé un niveau de ressources, en valeur réelle, bien en deçà de celui du budget-programme de l'exercice en cours, qui avait fait lui-même l'objet d'importantes réductions décidées par l'Assemblée générale. | UN | كما أنها أول ميزانية برنامجية مقترحة تعد داخل إطار مخطط للميزانية توخت فيه الجمعية العامة مستوى حقيقي من الموارد يقل كثيرا عن مستوى موارد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية، التي كانت نفسها موضع تخفيض كبير أصدرت به الجمعية العامة تكليفا. |
Le Secrétaire général rappelle aussi le paragraphe 2 de la résolution 61/235 du 22 décembre 2006, dans lequel l'Assemblée a prié le Bureau de tenir pleinement compte de ses résolutions 56/253, 57/282, 59/275 et 60/257 lorsqu'il répartit les questions inscrites à l'ordre du jour entre les grandes commissions. | UN | ويود الأمين العام أن يشير أيضا إلى الفقرة 2 من القرار 61/235 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، التي طلبت الجمعية فيها إلى المكتب أن يأخذ تماماً في الحسبان القرارات 56/253 و 57/282 و 59/275 و 60/257 في توزيع بنود جدول الأعمال على اللجان الرئيسية. |
Le Secrétaire général rappelle aussi le paragraphe 2 de la résolution 61/235 du 22 décembre 2006, dans lequel l'Assemblée a prié le Bureau de tenir pleinement compte de ses résolutions 56/253, 57/282, 59/275 et 60/257 lorsqu'il répartirait les questions inscrites à l'ordre du jour entre les grandes commissions. | UN | ويود الأمين العام أن يشير أيضا إلى الفقرة 2 من القرار 61/235 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، التي طلبت الجمعية فيها إلى المكتب أن يأخذ تماماً في الحسبان القرارات 56/253 و 57/282 و 59/275 و 60/257 في توزيع بنود جدول الأعمال على اللجان الرئيسية. |
Il a également pris note du paragraphe 2 de la résolution 61/235, dans lequel l'Assemblée a prié le Bureau de tenir pleinement compte de ses résolutions 56/253, 57/282, 59/275 et 60/257 lorsqu'il répartissait les questions inscrites à l'ordre du jour entre les grandes commissions. | UN | وأحاط المكتب علما أيضا بالفقرة 2 من القرار 61/235 التي طلبت الجمعية فيها إلى المكتب أن يأخذ تماماً في الحسبان القرارات 56/253 و 57/282 و 59/275 و 60/257 في توزيع بنود جدول الأعمال على اللجان الرئيسية. |
L'adoption du paragraphe 19 de la résolution 48/88, dans lequel l'Assemblée générale demande instamment aux Etats Membres ainsi qu'au Secrétariat de mettre fin à ce qu'elle appelle, sans en donner de définition, " la participation de fait " de la Serbie et du Monténégro, ne change rien à la position du Secrétariat. | UN | ولم يتأثر ذلك الرأي باعتماد الفقرة ١٩ التي حثت بموجبها الجمعية العامة الدول اﻷعضاء وكذلك اﻷمانة العامة على إنهاء ما يسمى " بالمركز القائم على حكم اﻷمر الواقع " الذي لم يعرف في القرار. |
Le Bureau a pris note du paragraphe 4 de la résolution 62/171, dans lequel l'Assemblée générale a décidé de célébrer le soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme lors d'une séance plénière qui se tiendrait le 10 décembre 2008. | UN | أحاط المكتب علما بالفقرة 4 من القرار 62/171 التي قررت الجمعية العامة بموجبها الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في جلسة عامة تعقد في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008. |