ويكيبيديا

    "dans les écoles primaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في المدارس الابتدائية
        
    • بالمدارس الابتدائية
        
    • وفي المدارس الابتدائية
        
    • في التعليم الابتدائي
        
    • في المدارس الأولية
        
    • على المدارس الابتدائية
        
    • في مدارس التعليم الابتدائي
        
    • إلى المدارس الابتدائية
        
    • في المرحلة الابتدائية
        
    • بالنسبة للمدارس الابتدائية
        
    • عن الدراسة على المستويين الابتدائي
        
    • في مدارس ابتدائية
        
    • في المدارس اﻹعدادية
        
    • ضمن المدارس الابتدائية
        
    La plus importante augmentation a été enregistrée dans les écoles primaires des zones à forte croissance démographique telles que Georgetown, Red Bay et Savannah. UN وجرت أكبر زيادة في المدارس الابتدائية في المناطق التي شهدت اكبر نمو سكاني بمنطقة جورج تاون وريد بي وسافانا.
    Les classes dans les écoles primaires ne dépassent jamais 30 élèves et la majorité des instituteurs ont reçu une formation professionnelle. UN ولا يزيد حجم الصف الدراسي في المدارس الابتدائية مطلقا عن 30 تلميذا، وأغلبية المدرسين مدربة تدريبا مهنيا.
    Développement de la capacité des collèges à mener des recherches dans les écoles primaires UN :: تنمية قدرة الكليات على الاضطلاع ببحوث عملية في المدارس الابتدائية
    :: La mention du nom de la mère et du père pour l'inscription dans les écoles primaires; UN :: النص على وجوب تسجيل اسم كل من الوالدة والوالد أثناء التسجيل للالتحاق بالمدارس الابتدائية.
    Le nombre d'élèves autochtones dans les écoles primaires et secondaires a augmenté dans tous les États et Territoires pendant cette période. UN وزاد عدد طلبة السكان الأصليين المنتظمين في المدارس الابتدائية والثانوية في كل ولاية وإقليم على مدى تلك الفترة.
    :: La violence dans les écoles primaires est plus répandue dans le Cap oriental. UN :: أصبح العنف في المدارس الابتدائية أكثر شيوعاً في كيب الشرقية.
    En outre, 500 000 dollars ont été alloués à l'amélioration des installations sanitaires dans les écoles primaires élémentaires et primaires supérieures. UN وكذلك فقد خصص مبلغ ٠,٥ مليون من دولارات الولايات المتحدة لتحسين المرافق الصحية في المدارس الابتدائية واﻹعدادية.
    En outre, 500 000 dollars ont été alloués à l'amélioration des installations sanitaires dans les écoles primaires élémentaires et primaires supérieures. UN وكذلك فقد خصص مبلغ ٠,٥ مليون من دولارات الولايات المتحدة لتحسين المرافق الصحية في المدارس الابتدائية واﻹعدادية.
    Conformément à cette dernière loi, l'État garantit l'instruction en langue maternelle dans les écoles primaires et secondaires, c'est-à-dire de la première à la neuvième classes. UN وبموجب هذا القانون اﻷخير تضمن الدولة التعليم باللغة اﻷم في المدارس الابتدائية واﻷساسية أي من الصف اﻷول حتى الصف التاسع.
    On envisage de former des enseignants pour leur permettre d'aborder les questions relatives aux droits de l'homme dans les écoles primaires et secondaires. UN ويتوقع تدريب مدرسين تمكينا لهم من تناول قضايا حقوق الانسان في المدارس الابتدائية والثانوية.
    dans les écoles primaires et secondaires, un enseignement religieux est dispensé à titre facultatif depuis 1991. UN ومنذ عام ١٩٩١، يوفر تعليم ديني اختياري في المدارس الابتدائية والثانوية.
    :: Un travail sur l'assainissement et l'eau potable dans les écoles primaires et secondaires. UN :: عمل يتعلق بالصرف الصحي ومياه الشرب في المدارس الابتدائية والثانوية.
    La santé et l'éducation physique est une discipline obligatoire dans les écoles primaires et secondaires. UN والتربية الصحية والبدنية إلزامية في المدارس الابتدائية والثانوية على حد سواء.
    L'introduction de l'ordinateur a été assurée, dans les écoles primaires publiques, par des dons d'ordinateurs, l'organisation de classes et l'entretien des appareils par des partenariats; UN واستكمل تعليم الحواسيب في المدارس الابتدائية الحكومية من خلال تبرعات من شراكات بالحواسيب والفصول الدراسية والصيانة؛
    La parité hommes-femmes dans les écoles primaires était en bonne voie, même s'il restait encore beaucoup à faire pour les niveaux supérieurs de l'enseignement. UN ويسير تحقيق التعادل بين الجنسين في المدارس الابتدائية وفقاً لما هو مرسوم، بالرغم من إنحرافه بشدة عن المسار في مستويات التعليم الأعلى.
    À Gaza, des collations ont été distribuées à 92 000 élèves et en Cisjordanie, 63 000 enfants ont bénéficié de ce programme dans les écoles primaires et les jardins d'enfants. UN وقدمت وجبات مدرسية خفيفة لـ 000 92 من تلاميذ المدارس في غزة، وأفاد هذا البرنامج 000 63 طفل في المدارس الابتدائية ورياض الأطفال في الضفة الغربية.
    En conséquence, les inscriptions dans les écoles primaires ont pratiquement atteint la parité des sexes. UN ونتيجة لذلك، تحققت تقريبا المساواة بين الجنسين في المدارس الابتدائية.
    La parité est quasiment complète entre les filles et les garçons dans les écoles primaires rurales. UN وهناك تكافؤ تقريباً فيما بين الجنسين في التحاق الفتيات والفتيان بالمدارس الابتدائية الريفية.
    Le taux d'inscription dans les écoles primaires est de presque 100 % et 86 % des adultes sont alphabétisés. UN والالتحاق بالمدارس الابتدائية يكاد يكون عاما كما أن 6 في المائة من البالغين يحسنون القراءة والكتابة.
    dans les écoles primaires et secondaires, les garçons et les filles participent à égalité aux activités d'éducation physique. UN وفي المدارس الابتدائية والثانوية، يشترك البنون والبنات على حد سواء في التربية البدنية.
    On compte actuellement 1 613 élèves inscrits dans les écoles primaires. UN ويبلغ عدد المسجلين في التعليم الابتدائي حاليا 613 1 تلميذا.
    :: Mettre sur pied une équipe spéciale pour accélérer l'introduction de l'informatique et de la télématique dans les écoles primaires; UN - تشكيل فريق عمل للتعجيل بإدخال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المدارس الأولية.
    Répartition par sexe, dans les écoles primaires, des enseignants formés UN توزيع المدرسين المدرَّبين على المدارس الابتدائية حسب الجنس
    Parmi ces derniers, 2137 personnes étaient issues de minorités linguistiques. 6855 autres personnes ont reçu un enseignement spécialisé dans les écoles primaires et dans les établissements secondaires du premier cycle. UN وتلقى 855 6 من الأفراد الآخرين تعليماً خاصاً في مدارس التعليم الابتدائي والإعدادي.
    De plus, le Ministère de l'éducation fournit gratuitement les manuels scolaires dans les écoles primaires. UN وينبغي الإشارة أيضاً إلى أن وزارة التعليم تقدم الكتب المدرسية مجاناً إلى المدارس الابتدائية.
    De 2004 à 2009, le pourcentage d'enseignantes était de 84 % à 86 % dans les écoles primaires et de 51 à 57 % dans les écoles secondaires. Dans l'enseignement supérieur, il a oscillé entre 33 et 35 %. UN وتراوحت النسبة المئوية للنساء في المرحلة الابتدائية بين 84 في المائة، و86 في المائة بين عامي 2004 و2009 وبين 51 في المائة و57 في المائة في المرحلة الثانوية، وفي مرحلة ما بعد الدراسة الثانوية، تراوحت النسبة المئوية للنساء بين 33 في المائة و35 في المائة.
    La réduction la plus importante entre 1995 et 2005 a été de près de 2 % dans les écoles primaires - de 18,2 élèves par enseignant en 1995 à 16,2 en 2005. UN والتخفيض الأبرز في هذه النسب بين عامي 1995 و2005 كان تقريباً نقطتين مئويتين بالنسبة للمدارس الابتدائية - هبوطاً من 18.2 طالباً لكل مدرس في عام 1995 إلى 16.2 في عام 2005.
    Le Comité est également préoccupé par les taux extrêmement élevés d'abandon scolaire chez les filles dans les écoles primaires et secondaires. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء المعدلات المرتفعة جداً لانقطاع البنات عن الدراسة على المستويين الابتدائي والثانوي.
    Un prototype est déjà opérationnel et est utilisé dans les écoles primaires au Cameroun. UN وقد بدأ العمل بالنموذج في الوقت الراهن، حيث بات يستخدم في مدارس ابتدائية بالكاميرون.
    Ces matériaux pédagogiques seront utilisés dans les écoles primaires de l'Office à partir de l'année scolaire 1996/97. UN وسيتم استخدام هذه المواد في المدارس اﻹعدادية للوكالة اعتبارا من السنة الدراسية ١٩٩٦/١٩٩٧.
    Nombre d'unités spéciales dans les écoles primaires: 1 073; UN عدد الشعب الخاصة ضمن المدارس الابتدائية (073 1) صفاً؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد