ويكيبيديا

    "dans les établissements d'enseignement primaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في المدارس الابتدائية
        
    • في مراحل التعليم الابتدائي
        
    • في المدارس اﻹبتدائية
        
    L'enseignement est gratuit pour les Caïmanais dans les établissements d'enseignement primaire et les lycées publics. UN والتعليم بالمجان لمواطني جزر كايمان في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Il y a environ 865 500 enfants inscrits dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire, administrés principalement par l'Autorité palestinienne et l'UNRWA. UN وعدد الأطفال المسجلين في المدارس الابتدائية والثانوية التي تدير معظمها السلطة الفلسطينية والأونروا نحو 500 865 طفل.
    L'accent est mis sur l'importance de l'orientation professionnelle dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire et toute une série d'avantages potentiels en matière d'acquis scolaires sont énumérés. UN وتبرز هذه الورقة مكان التعليم الوظيفي في المدارس الابتدائية والثانوية وتقترح مجموعة من النتائج الممكنة للتعلم.
    Des progrès constants ont été accomplis au fil des ans pour atteindre la parité entre filles et garçons dans les établissements d'enseignement primaire, secondaire et tertiaire. UN 35 - لقد سُجل تقدم مطرد على مر السنين في تحقيق التكافؤ بين الفتيات والفتيان في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي.
    3. Pendant combien d'années, l'enseignement religieux est-il assuré dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire ? UN ٣- كم عدد سنوات ضمان التعليم الديني في المدارس اﻹبتدائية والثانوية؟
    Elle s'est réjouie de la hausse du taux de maintien scolaire dans les établissements d'enseignement primaire et de l'augmentation du taux de scolarisation dans l'enseignement secondaire. UN وأشادت بالزيادة في معدل استبقاء الطلاب في المدارس الابتدائية وفي الالتحاق بالمدارس الثانوية.
    En 2008, il a publié les Directives relatives à l'éducation en matière de santé dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire. UN وفي عام 2008 أصدرت المبادئ التوجيهية للتوعية الصحية في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Pour répondre aux besoins spécifiques des adolescents, le Fonds a appuyé des cours sur la population dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire, et des activités d'information et d'éducation au profit des jeunes non scolarisés. UN وعمد الصندوق أيضا على التصدي للاحتياجات الخاصة بالمراهقين من خلال مقررات التعليم السكاني في المدارس الابتدائية والثانوية وكذلك عن طريق أنشطة اﻹعلام والتعليم التي تستهدف الشباب خارج المدرسة.
    Les autorités ont également envoyé une lettre en réponse au questionnaire du Rapporteur spécial destiné aux Etats et portant sur la liberté de religion et de conviction dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire. UN كما أرسلت السلطات رسالة رداً على استبيان المقرر الخاص الموجهة إلى الدول والتي تتعلق بحرية الدين والمعتقد في المدارس الابتدائية والثانوية.
    L'enseignement dans une des langues qui sont aussi des langues d'usage officiel est gratuit dans les établissements d'enseignement primaire, secondaire et supérieur. UN والتعليم العادي بأي من اللغات المتساوية من حيث استخدامها في المعاملات الرسمية مجاني في المدارس الابتدائية والثانوية والعالية.
    En 2002, le Ministère de l'éducation a publié les Directives relatives à l'éducation en matière de santé mentale dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire, qui ont été révisées en 2012. UN وفي عام 2002 أصدرت وزارة التعليم المبادئ التوجيهية للتوعية بالصحة النفسية في المدارس الابتدائية والثانوية، الذي جرى تنقيحه في عام 2012.
    52. Des clubs scolaires de protection de l'enfant ont été créés dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire. UN 52- وأنشئت نوادٍ مدرسية لحماية الأطفال في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Par conséquent, dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire où l'enseignement est intégré, les gens du voyage participent sur un pied d'égalité avec les autres usagers. UN وعليه، ينبغي توفير خدمات جامعة في المدارس الابتدائية وما بعد الابتدائية ليتمكن الرحل من المشاركة مثلهم مثل سائر المستفيدين من الخدمات المتاحة.
    Un nombre considérable de réponses ont mis l'accent sur le fait que l'éducation aux droits de l'homme dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire devrait rester l'axe du Programme, les objectifs de la première phase n'ayant pas encore été atteints. UN وقد سلط عدد هام ممن بعثوا بردود على ضرورة استمرار التركيز على التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس الابتدائية والثانوية ما دامت أهداف المرحلة الأولى لم تحقق بعد.
    Le plus grand nombre d'enfants roms se rencontre dans les établissements d'enseignement primaire, avec 5.100 élèves, soit en moyenne un élève rom sur 483 élèves. UN ويسجل أكبر عدد من الأطفال الغجر في المدارس الابتدائية ويبلغ عددهم 100 5 تلميذ أي ما يساوي طفلاً غجرياً لكل 483 تلميذاً في المتوسط.
    En outre, dans les établissements d'enseignement primaire un déjeuner gratuit est servi à tous les élèves et il en va de même dans l'enseignement secondaire pour les élèves qui sont dans le besoin. UN كما يحصل جميع الأطفال في المدارس الابتدائية على وجبة غداء مجانية في حين يحصل الطلاب المحتاجين في المدارس الثانوية على الخدمة ذاتها.
    :: Programmes éducatifs (Education Programmes) - qui encouragent les filles à faire du sport dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire; UN :: البرامج التعليمية - تشجع مزيدا من البنات على الإنخراط في الألعاب الرياضية في المدارس الابتدائية والثانوية
    En 2004, il a lancé un programme national de distribution de fournitures et manuels scolaires aux élèves nécessiteux dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire. UN وبدأت عام 2004 برنامجا وطنيا لتقديم اللوازم المدرسية والكتب الدراسية إلى التلاميذ المحتاجين في المدارس الابتدائية والثانوية.
    (Les indicateurs sont les suivants : proportion des filles par rapport à celle des garçons dans les établissements d'enseignement primaire, secondaire et supérieur; proportion de femmes salariées dans le secteur non agricole; proportion de sièges occupés par des femmes au parlement national) UN (المؤشرات هي نسبة الإناث إلى الذكور في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي؛ وحصة النساء من الوظائف بأجر في القطاع غير الزراعي؛ ونسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمانات الوطنية)
    48. Une amélioration de la situation de la population féminine peut être constatée dans certains domaines: augmentation du nombre de femmes employées dans le secteur non agricole, amélioration des taux de scolarisation féminine dans les établissements d'enseignement primaire, secondaire et tertiaire, et meilleure représentation des femmes dans les missions à l'étranger (voir tableau 5 en annexe). UN يمكن ملاحظة التحسن في وضع المرأة في بعض المجالات، من بينها زيادة أعدادهن في قطاع العمل غير الزراعي، وزيادة تعليم الإناث في مراحل التعليم الابتدائي والجامعي والعالي والبعثات للخارج. ( أنظر الجدول5 ).
    4. L'enseignement religieux est-il obligatoire ou facultatif dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire ? UN ٤- هل التعليم الديني إلزامي أم اختياري في المدارس اﻹبتدائية والثانوية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد