Un effort particulier avait été fait pour offrir des cours de droit international dans les établissements d'enseignement supérieur de la partie orientale de l'Allemagne. | UN | وقد وجه اهتمام خاص الى ادخال دراسة القانون الدولي في مؤسسات التعليم العالي في القسم الشرقي من ألمانيا. |
Effectifs d'étudiants dans les établissements d'enseignement supérieur de la République du Bélarus | UN | المرفق 19 هيئة التدريس في مؤسسات التعليم العالي |
Les activités éducatives dans les établissements d'enseignement supérieur reposent sur le principe de la liberté intellectuelle et scientifique dans une société libre et démocratique. | UN | إن الجهود التي تبذل في مؤسسات التعليم العالي تستمد جذورها من الحرية الفكرية والأكاديمية في مجتمع حر ديمقراطي. |
Éducation aux droits de l'homme dans les établissements d'enseignement supérieur | UN | تعليم حقوق الإنسان في مؤسسات التعليم العالي |
Le Comité recommande en outre à l'État partie d'éliminer la pratique qui consiste à percevoir des frais d'inscription non officiels dans les établissements d'enseignement supérieur. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بمنع ممارسة جمع الرسوم غير الرسمية للالتحاق بمؤسسات التعليم العالي. |
En 2005, par exemple, les femmes sont 1 279 000 dans les établissements d'enseignement supérieur, et les hommes seulement 827 000. | UN | ففي عام 2005، على سبيل المثال، بلغ عدد المقيدات في معاهد التعليم العالي 000 279 1 امرأة مقابل 000 827 رجل فقط. |
Mesures destinées à accroître le nombre de femmes israéliennes arabes dans les établissements d'enseignement supérieur | UN | تدابير لزيادة عدد النساء العربيات الإسرائيليات في مؤسسات التعليم العالي |
6.7 Les commissaires aux affaires féminines et à l'égalité des droits dans les établissements d'enseignement supérieur | UN | مأمورو شؤون المرأة والمساواة في الحقوق في مؤسسات التعليم العالي |
Le nombre d'étudiantes, nouvellement inscrites ou en cours d'études, dans les établissements d'enseignement supérieur a aussi sensiblement augmenté. | UN | كما ارتفعت بشكل كبير أعداد الطالبات الجدد والمستمرات في مؤسسات التعليم العالي. |
La proportion des femmes parmi le personnel scientifique et artistique à plein temps dans les établissements d'enseignement supérieur était de 30,4 % en 2000. | UN | وبلغت نسبة النساء في مؤسسات التعليم العالي بين الموظفين العلميين والفنيين المتفرغين 34.4 في المائة في عام 2000. |
Le constat fait dans les établissements d'enseignement supérieur concernant les étudiants se répercute au niveau des enseignants. | UN | والشاهد في مؤسسات التعليم العالي بشأن الطلاب له رد فعل على مستوى المعلمين. |
Le système prévoit l'application du programme opérationnel de formation de la CNUCED dans les établissements d'enseignement supérieur. | UN | ويسمح هذا النظام بدمج مناهج الأونكتاد التدريبية العاملة، في مؤسسات التعليم العالي. |
La mise en œuvre d'un financement multiple et d'un système de gestion dans les établissements d'enseignement supérieur et organisations à but non lucratif; | UN | تنفيذ نظام تمويلي وإداري متعدد المصادر في مؤسسات التعليم العالي وليس كمنظمات تسعى إلى الربح؛ |
De plus, veuillez fournir des informations sur la représentation des femmes roms et des immigrées dans les établissements d'enseignement supérieur. | UN | وعلاوة على ذلك، يرجى تقديم معلومات بشأن تمثيل نساء طائفة الروما والمهاجرات في مؤسسات التعليم العالي. |
La formation assurée dans les établissements d'enseignement supérieur par voie de concours est gratuite, puisqu'elle s'inscrit dans le cadre du budget de l'État en fonction d'un quota d'État. | UN | ويوفر التعليم في مؤسسات التعليم العالي على أساس تنافسي بالمجان في إطار ميزانية الدولة ضمن حصة تحددها الدولة. |
Tableau 5 Nombre de femmes et d'hommes qui se spécialisent dans les établissements d'enseignement supérieur | UN | عدد النساء والرجال الحاصلين على تخصصات في مؤسسات التعليم العالي |
Professeurs et assistants dans les établissements d'enseignement supérieur | UN | الأساتذة والمدرسون في مؤسسات التعليم العالي |
dans les établissements d'enseignement supérieur les enseignants ont seulement des salaires un peu plus élevés. | UN | وأما في مؤسسات التعليم العالي فيحصلون على مرتبات أعلى بقليل. |
Chaque année, des places sont attribuées dans les établissements d'enseignement supérieur à des étudiants des régions de Koch-Agatch et d'Oulagan (République de l'Altaï). | UN | ويتم سنويا تخصيص مقاعد دراسية في مؤسسات التعليم العالي لأبناء مقاطعتي كوش أغاتش وأولاغان بجمهورية ألتاي. |
Le Comité recommande en outre à l'État partie d'éliminer la pratique qui consiste à percevoir des frais d'inscription non officiels dans les établissements d'enseignement supérieur. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بمنع ممارسة جمع الرسوم غير الرسمية للالتحاق بمؤسسات التعليم العالي. |
Le nombre d'étudiantes (nouvellement inscrites ou en cours d'études) dans les établissements d'enseignement supérieur a aussi sensiblement augmenté. | UN | وقد ازداد زيادة كبيرة عدد الطالبات الجدد والطالبات في معاهد التعليم العالي. |
Le Gouvernement a mis en œuvre des politiques d'action positive et assoupli les critères d'admissibilité pour les femmes dans les établissements d'enseignement supérieur, toutes disciplines confondues. | UN | ونفذت الحكومة برنامج إجراءات إيجابية فخففت من شروط دخول الإناث إلى مؤسسات التعليم العالي في كل المجالات الدراسية. |
528. L'admission dans les établissements d'enseignement supérieur se fait sur dossier. | UN | 528- يستند القبول في معاهد الدرجة الثالثة إلى الجدارة. |
dans les établissements d'enseignement supérieur, 40 % environ des enseignants sont des femmes et 50 % des élèves sont de sexe féminin. | UN | وأضافت قولها إن النساء يمثلن نسبة 40 في المائة من المعلمين في منشآت التعليم العالي ونسبة 50 في المائة من الطلاب. |
Il a également créé un fonds dans le but de doubler le taux d'inscriptions dans les établissements d'enseignement supérieur d'ici à 2015. | UN | وأنشأت أيضاً صندوقاً بهدف مضاعفة التسجيل في مؤسسات التعليم الثالثي بحلول عام 2015. |