ويكيبيديا

    "dans les états financiers de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في البيانات المالية
        
    • في بيانات مالية
        
    • في الحسابات المالية
        
    • ضمن البيانات المالية
        
    • تتضمن البيانات المالية
        
    • من البيانات المالية
        
    • في حسابات عام
        
    • وأظهرت البيانات المالية
        
    • في البيان المالي
        
    • في بياناتها المالية
        
    • في السجلات المالية
        
    • وقد أظهرت البيانات المالية
        
    • وفي البيانات المالية
        
    Conformément à ces normes, quelques-unes des informations majeures fournies dans les états financiers de l'Organisation sont brièvement présentées ci-après. UN وامتثالاً لمعايير إيبساس، يرد أدناه ملخص لبعض المعلومات الرئيسية التي جرى الكشف عنها في البيانات المالية للمنظمة.
    Ces transactions seront indiquées dans les états financiers de 2013. UN وستدرج هذه المعاملات في البيانات المالية لعام 2013.
    Cette récapitulation figure dans les états financiers de 1991 sur lesquels porte notre rapport. UN ويرد هذا الموجز في البيانات المالية لعام ١٩٩١ التي يغطيها تقريرنا.
    Seront indiqués dans les états financiers de l'année prochaine UN من المقرر الإبلاغ عنها في البيانات المالية للسنة المقبلة
    Tous les états financiers seront établis par le Bureau pour être incorporés dans les états financiers de l'ONU. UN وسيعد المكتب جميع البيانات المالية لدمجها في البيانات المالية لﻷمم المتحدة.
    Les dépenses engagées à ce titre, d'un montant total de 582 700 dollars, sont comptabilisées dans les états financiers de l'Organisation des Nations Unies. UN واﻹنفاق المقابل لهذا اﻷذن، والبالغ مجموعه ٠٠٧ ٢٨٥ دولار، وارد في البيانات المالية لﻷمم المتحدة.
    Il n'a pas été tenu compte dans les états financiers de ces sommes à recevoir qui, à notre avis, ne pourront pas être recouvrées. UN ولم يرد أي بيان في البيانات المالية فيما يتعلق بهذه المبالغ المستحقة القبض التي في رأينا أنها غير قابلة للتحصيل.
    Conformément à ces normes, quelques-unes des informations majeures fournies pour la première fois dans les états financiers de l'Organisation sont présentées ci-après. UN وامتثالا لمعايير إيبساس، أوردت أدناه بعض عمليات الكشف المهمة التي تُجرى لأول مرة في البيانات المالية للمنظمة.
    L'inscription dans les états financiers de ces montants étonnamment élevés de charges à payer n'entraîne pas de nouvelles charges. UN وهذه الخصوم الضخمة في البيانات المالية على نحو غير متوقع لا تستتبع نفقات جديدة.
    Comme par le passé, l'Administration n'a pas indiqué la valeur des biens non durables dans les états financiers de l'exercice considéré. UN وبالنسبة للسنة قيد الاستعراض، ما زالت الإدارة لا تقوم بالكشف عن الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية.
    et d'indiquer les dépenses correspondantes dans les états financiers de l'Organisation conformément aux procédures établies ; UN وأن يورد النفقات ذات الصلة في البيانات المالية للمنظمة وفقا للإجراءات المعمول بها؛
    Les données relatives aux activités et aux soldes financiers de 2008 et 2009 ont été prises en compte dans les états financiers de l'Office pour l'exercice biennal. UN وقد أُدرجت أنشطة وأرصدة الإدارة لعامي 2008 و 2009 في البيانات المالية للوكالة لفترة السنتين.
    Ces charges apparaissaient, respectivement, dans les états financiers de l'Organisation et dans ceux des opérations de maintien de la paix. UN وقد أدرجت هذه الالتزامات، على التوالي، في البيانات المالية للأمم المتحدة ولعمليات حفظ السلام.
    Ces écarts s'établissaient au total à 5,36 millions de dollars, ce qui signifie que les recettes figurant dans les états financiers de l'UNICEF ont peut-être été surestimées du même montant; UN وبلغ مجموع الفروق ما مقداره 5.36 ملايين دولار، مما يعني أن الإيرادات التي كشف عنها في البيانات المالية للمنظمة يمكن أن تزيد عن قيمتها الفعلية بذلك المقدار؛
    Les données relatives aux activités et aux soldes financiers de 2010 et 2011 ont été prises en compte dans les états financiers de l'Office pour l'exercice biennal. UN وقد أُدرجت أنشطة الإدارة وأرصدتها لعامي 2010 و 2011 في البيانات المالية للوكالة عن فترة السنتين قيد الاستعراض.
    Les données relatives aux activités et aux soldes financiers de 2010 et 2011 ont été prises en compte dans les états financiers de l'Office pour l'exercice biennal. UN وقد أُدرجت أنشطة الإدارة وأرصدتها لعامي 2010 و 2011 في البيانات المالية للوكالة عن فترة السنتين الجارية.
    Le FNUAP a inscrit l'intégralité des engagements au titre des prestations liées à la cessation de service dans les états financiers de l'exercice en cours. UN وأقر الصندوق كلياً بجميع التزاماته لنهاية الخدمة في البيانات المالية لفترة السنتين الحالية.
    Une provision pour tous les montants dus depuis plus de deux ans sera inscrite dans les états financiers de 2010. UN سيُدرج اعتماد لجميع المبالغ المستحقة القبض منذ فترة تزيد على سنتين في البيانات المالية للصندوق لعام 2010.
    Les engagements au titre des jours de congé accumulés et des prestations liées au rapatriement sont indiqués dans les états financiers de chaque mission, tandis que ceux relatifs à l'assurance maladie après la cessation de service apparaissent de façon globale dans l'état XXII. UN وتُدرج الالتزامات المتعلقة بأيام الإجازات غير المستخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن في بيانات مالية منفصلة، بينما ترد استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بأكملها في البيان الثاني والعشرين.
    Bien qu'elles soient gérées par les services administratifs du Fonds, ces opérations financées par des partenaires extérieurs ne sont pas comptabilisées dans les états financiers de l'UNICEF. UN ولا ترد هذه الإنجازات في الحسابات المالية لليونيسيف، رغم أنها تنفذ من خلال الهياكل الإدارية التابعة للمنظمة.
    Auparavant, la Réserve était comptabilisée dans les états financiers de l'Organisation. UN 139 - وقد كان الصندوق الاحتياطي يُبلغ عنه في السابق ضمن البيانات المالية للأمم المتحدة.
    Un des plus gros comités nationaux a réservé la totalité de ses recettes à des projets devant être financés par les autres ressources, et aucune partie du produit de ses activités de collecte de fonds n'apparaît dans les états financiers de la Division du secteur privé pour 2002-2003. UN وخصصت إحدى كبريات اللجان الوطنية حصائلها بالكامل لمشاريع ممولة من الموارد الأخرى، ولم تتضمن البيانات المالية لشعبة القطاع الخاص في الفترة 2002-2003 أيا من حصائلها من جمع الأموال.
    Le Comité considère néanmoins que cette prestation figurant dans les états financiers de l'Office, l'application de la recommandation est justifiée. UN بيد أن المجلس يرى أن هذه الالتزامات تشكل جزءا من البيانات المالية للأونروا، وبالتالي، يصح توجيهها إليها.
    Ces annonces de contributions ne sont pas comptabilisées dans les états financiers de 2009 et seront passées en recettes dans les comptes de 2010. UN ولم تُدرج هذه التبرعات المعلنة في حسابات عام 2009 وستقيد كإيرادات في حسابات عام 2010.
    Le montant figurant dans les états financiers de l'exercice au titre des prestations dues à la cessation de service s'établit à 2 670 000 dollars, dont 1 920 000 dollars pour l'assurance maladie après la cessation de service, 260 000 dollars pour les reliquats de congés payés et 490 000 dollars pour les prestations liées au rapatriement. UN وأظهرت البيانات المالية أن تلك الالتزامات قد بلغت 2.67 مليون دولار. ومن هذا المبلغ، يمثل ما قدره 1.92 مليون دولار استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، بينما يتعلق مبلغ 0.26 مليون دولار بأيام الإجازات غير المستخدمة، ومبلغ 0.49 مليون دولار باستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    La part de l'ONU dans la trésorerie commune est indiquée sur une ligne distincte dans les états financiers de chaque fonds et la composition et la valeur de réalisation des placements correspondants sont précisées dans les notes relatives à chaque état; UN وتثبت الحصة في المجمع النقدي منفصلة في البيان المالي لكل صندوق مشارك، ويفصح عن مكوناتها وعن القيمة السوقية لاستثماراتها في حواشي فرادى البيانات المالية؛
    L'Office a pour la première fois inscrit les terrains et bâtiments dans les états financiers de l'exercice 2006-2007. UN 34 - قامت الأونروا بإقرار/تسجيل الأراضي والمباني للمرة الأولى في بياناتها المالية في فترة السنتين الحالية.
    Cette erreur a été décelée dans les états financiers de mars 2004 et l'entrée a été corrigée dans les comptes du FNUAP de 2004. UN وقد اكتشف الخطأ في السجلات المالية في آذار/مارس 2004 وصُحح في حسابات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2004.
    Le montant figurant dans les états financiers de l'exercice considéré au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite s'établit à 56,74 millions de dollars. UN وقد أظهرت البيانات المالية عن الفترة قيد الاستعراض أن التزامات نهاية الخدمة والتزامات ما بعد التقاعد تبلغ 56.74 مليون دولار.
    Ces charges apparaissaient, respectivement, dans les états financiers de l'Organisation des Nations Unies et dans ceux des opérations de maintien de la paix. UN وقد سُجلت هذه الالتزامات في البيانات المالية للأمم المتحدة وفي البيانات المالية لعمليات حفظ السلام، على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد