Rapport sur la situation en matière de transit dans les États sans littoral d'Asie centrale et les pays de transit voisins Idem | UN | تقرير عن بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر |
Situation en matière de transit dans les États sans littoral d’Asie centrale et les pays en développement de transit qui sont leurs voisins | UN | بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية |
Le premier comprend la remise en état et l'amélioration des installations actuelles, ainsi que la réalisation de nouveaux investissements tant dans les États sans littoral que dans les pays de transit voisins. | UN | وستنطوي اﻷولى على اصلاح المرافق الموجودة وتحسينها، فضلا عن توظيف استثمارات جديدة في الدول غير الساحلية وفي جاراتها من بلدان المرور العابر على السواء. |
06. Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur la situation en matière de transit dans les États sans littoral d'Asie centrale et les pays en développement de transit qui sont leurs voisins | UN | 6 - مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية |
Situation en matière de transit dans les États sans littoral d'Asie centrale et les pays en développement de transit qui sont leurs voisins | UN | ٥٣/١٧١- بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية |
53/171 Situation en matière de transit dans les États sans littoral d'Asie centrale et les pays en développement de transit qui sont leurs voisins | UN | 53/171 بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية |
1. Note avec satisfaction que la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement contribue à améliorer l’efficacité du système de transit dans les États sans littoral d’Asie centrale et les pays en développement de transit qui sont leurs voisins; | UN | " ١ - تحيط علما مع التقدير بالمساهمة المقدمة من مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية لتحسين فعالية شبكة النقل العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية؛ |
26. Enfin, l'intervenant déclare que sa délégation soutient le projet de résolution intitulé " Le contexte du transit dans les États sans littoral d'Asie centrale et leurs voisins en développement " , proposé par la délégation du Kazakhstan. | UN | ٢٦ - وفي الختام، ذكر أن وفده يؤيد مشروع القرار المعنون " بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر " ، المقدم من وفد كازاخستان. |
Certaines ont appuyé la suggestion avancée par la délégation ougandaise d'inviter l'Autorité à organiser des ateliers dans les États sans littoral, de façon à mieux faire connaître ses travaux. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لاقتراح وفد أوغندا أن تعقد السلطة حلقات عمل في الدول غير الساحلية بغية إذكاء الوعي بأعمال السلطة. |
Deuxièmement, l'écartement des rails n'est pas la même dans les États sans littoral et dans les pays de transit hors CEI qui sont leurs voisins. | UN | ثانيا، يختلف عرض السكك الحديدية في الدول غير الساحلية عنه في جيرانها من بلدان المرور العابر غير المنتمية إلى رابطة الدول المستقلة. |
52. Un certain nombre d'actions possibles, exigeant des investissements dans les États sans littoral eux-mêmes pour permettre à ceux-ci de mieux utiliser les itinéraires de transit, existants ou potentiels, ont été signalées. | UN | ٥٢ - وقد تم تحديد عدد من المجالات التي تتطلب استثمارات في الدول غير الساحلية نفسها لتمكينها من الاستفادة على نحو أفعل من وصلات المرور العابر، الفعلية والمحتملة. |
1. Note avec satisfaction que la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement contribue à améliorer l’efficacité du système de transport en transit dans les États sans littoral d’Asie centrale et les pays en développement de transit qui sont leurs voisins; | UN | ١ - تحيط علما مع التقدير بالمساهمة المقدمة من مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية لتحسين فعالية شبكة النقل العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية؛ |
Projet de résolution A/C.2/53/L.34 : Situation en matière de transit dans les États sans littoral d’Asie centrale et les pays en développement de transit qui sont leurs voisins | UN | مشروع القرار A/C.2/53/L.34: بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية |
1. Note avec satisfaction que la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement contribue à améliorer l'efficacité du système de transport en transit dans les États sans littoral d'Asie centrale et les pays en développement de transit qui sont leurs voisins; | UN | ١ - تحيط علما مع التقدير بالمساهمة المقدمة من مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية لتحسين فعالية شبكة النقل العابر في الدول غير الساحلية في وسط آسيا وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية؛ |
La résolution 53/171 de l’Assemblée générale, «Situation en matière de transit dans les États sans littoral d’Asie centrale et les pays en développement de transit qui sont leurs voisins», contribuera à mettre en place un système de transport dans la région visée et par là à faciliter les exportations de biens et de services des pays d’Asie centrale vers les marchés mondiaux. | UN | وسيسهم قرار الجمعية العامة ٥٣/١٧١، " بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية " ، في وضع نظام للنقل في المنطقة المذكورة ومن ثمة في تيسير صادرات السلع والخدمات لبلدان آسيا الوسطى نحو اﻷسواق العالمية. |
a) L'état réel de l'infrastructure physique actuelle des itinéraires de transit proposés ou envisagés, que ceux-ci soient situés dans les États de transit ou dans les États sans littoral limitrophes; | UN | )أ( التفاصيل المحددة المتعلقة بالحالة الراهنة للهيكل اﻷساسي المادي المتوافر حاليا لطرق المرور العابر المقترحة أو المتوخاة، سواء الواقع منها في دول المرور العابر أو في الدول غير الساحلية المجاورة؛ |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement sur l’application de la résolution 53/__ concernant la situation en matière de transit dans les États sans littoral d’Asie centrale et les pays en développement de transit qui sont leurs voisins (A/53/606/Add.1, par. 10, projet de résolution II) | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية عن تنفيذ القرار ٥٣/--- عن بيئة النقل العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية A/53/606/Add.1)، الفقرة ١٠، مشروع القرار الثاني( |
À la 41e séance, le 25 novembre, le Vice-Président de la Commission, M. Odyek Agona (Ouganda), a informé la Commission des résultats des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution et a appelé l’attention de la Commission sur le projet de résolution révisé intitulé «Situation en matière de transit dans les États sans littoral d’Asie centrale et les pays en développement de transit qui sont leurs voisins» (A/C.2/53/L.34/Rev.1). | UN | ٧ - وفي الجلسة ٤١ المعقودة في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغ نائب رئيس اللجنة، السيد اوديك اغونا )أوغندا(، اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار ولفت انتباهها إلى مشروع قرار منقح عنوانه " بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية " )A/C.2/53/L.34/Rev.1(. |