ويكيبيديا

    "dans les activités des organes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في عمل الهيئات
        
    • في أنشطة الهيئات
        
    • في أعمال هيئات
        
    • في عمل هيئات
        
    • في أعمال الهيئات
        
    • في أنشطة هيئات
        
    6. Session 5: Panorama des éléments relevant du renforcement des capacités dans les activités des organes constitués au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto UN 6- الجلسة 5: عرض عام لعناصر بناء القدرات في عمل الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها
    II. Éléments de renforcement des capacités dans les activités des organes créés au titre de la Convention 6−39 4 UN ثانياً - عناصر بناء القدرات في عمل الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية 6-39 5
    On trouvera ciaprès un aperçu des développements, enregistrés au cours de l'année qui nous intéresse, en rapport avec l'intégration d'une approche sexospécifique dans les activités des organes conventionnels. UN وفي السنة قيد الاستعراض، تجدر ملاحظة التطورات الجديدة التي حدثت فيما يتعلق بإدماج منظور نوع الجنس في أنشطة الهيئات المعنية برصد معاهدات حقوق الإنسان.
    En outre, le point soulevé par M. Amor sur l'origine des chevauchements dans les activités des organes conventionnels mérite un examen approfondi et ne saurait être réglé dans le cadre de la présente réunion. UN ورأى فضلاً عن ذلك، أنه من الجدير أن تحظى المسألة التي أثارها السيد عمر عن سبب التداخل في أنشطة الهيئات التعاهدية بنقاش معمّق وأنه لا سبيل إلى حلها في إطار الاجتماع الحالي.
    Intégration des questions intéressant les femmes dans les activités des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme UN منظور الجنسين في أعمال هيئات اﻹشراف على المعاهدات
    Elle tient à souligner que, pour l'essentiel, ces recommandations portent sur des problèmes graves, des problèmes de fond qui concernent la réforme législative, la primauté du droit et la question de la responsabilité et de la transparence dans les activités des organes d'Etat. UN وتود أن تؤكد أن لب هذه التوصيات يتعلق بمشاكل خطيرة وعميقة مرتبطة بالاصلاح التشريعي وسيادة القانون ومسألة المساءلة والشفافية في عمل هيئات الدولة.
    Il coopère également avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme pour que la parité entre les sexes et les droits des jeunes soient pris en compte dans les activités des organes conventionnels et des rapporteurs spéciaux. UN ويُقام تعاون أيضا مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة فيما يخص إدراج منظور مراعاة الجنسين وحقوق اﻹنسان في أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وكذلك أعمال المقررين الخاصين.
    Il convient de noter qu'à l'exception du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, il n'y a rien de nouveau à signaler à propos de l'intégration d'une approche sexospécifique dans les activités des organes conventionnels. UN وتجدر ملاحظة أنه لم تحدث أي تطورات جديدة بخصوص إدماج المنظور الذي يراعي نوع الجنس في أنشطة هيئات رصد المعاهدات، وذلك باستثناء لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    III. Éléments de renforcement des capacités dans les activités des organes créés au titre du Protocole de Kyoto 40−44 12 UN ثالثاً - عناصر بناء القدرات في عمل الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو 40-44 14
    II. Éléments de renforcement des capacités dans les activités des organes créés au titre de la Convention UN ثانياً- عناصر بناء القدرات في عمل الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية
    III. Éléments de renforcement des capacités dans les activités des organes créés au titre du Protocole de Kyoto UN ثالثاً- عناصر بناء القدرات في عمل الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو
    II. Éléments de renforcement des capacités dans les activités des organes créés au titre de la Convention 7−51 4 UN ثانياً - عناصر بناء القدرات في عمل الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية 7-51 5
    III. Éléments de renforcement des capacités dans les activités des organes créés au titre du Protocole de Kyoto 52−57 17 UN ثالثاً - عناصر بناء القدرات في عمل الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو 52-57 22
    Afin d’éviter tout chevauchement dans les activités des organes s’occupant des droits de l’homme, il serait bon de réexaminer les mécanismes relatifs aux droits de l’homme afin de les rationaliser. UN وبغية تلافي أي تداخل في أنشطة الهيئات المختصة بحقوق اﻹنسان، فإنه من اﻷفضل إعادة دراسة اﻵليات المختصة بحقوق اﻹنسان بغية ترشيدها.
    34. Certains membres du Comité se sont interrogés sur l'éventualité d'une intervention du Gouvernement dans les activités des organes d'information. UN ٤٣- وقال إن بعض أعضاء اللجنة تساءلوا عن احتمال تدخل الحكومة في أنشطة الهيئات اﻹعلامية.
    Nous notons que, cette année, le rapport comporte un résumé des principales tendances dans les activités des organes subsidiaires du Conseil, en particulier des divers comités des sanctions. UN ولا يسعنا إلا أن ننوه بأن تقرير هذا العام يتضمن ملخصا للاتجاهات الرئيسية في أنشطة الهيئات الفرعية للمجلس، وبصفة خاصة أنشطة مختلف لجان الجزاءات.
    - organiser un séminaire, sous l'égide du Centre pour les droits de l'homme, afin de contribuer à dégager des recommandations pratiques sur la manière dont le droit à l'environnement pourrait être rationnellement incorporé dans les activités des organes s'occupant des droits de l'homme. UN - تنظيم حلقة دراسية، تحت رعاية مركز حقوق اﻹنسان، بغية الاسهام في وضع توصيات عملية بشأن الطريقة التي يمكن بها إدراج الحق في البيئة على نحو رشيد في أنشطة الهيئات المعنية بحقوق اﻹنسان.
    C. Intégration des questions intéressant les femmes dans les activités des organes créés en vertu d'instruments UN جيم - منظور الجنسين في أعمال هيئات اﻹشراف على المعاهدات
    61. Les présidents recommandent que la question de l'intégration des questions intéressant les femmes dans les activités des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme soit inscrite à l'ordre du jour de leur prochaine réunion afin qu'ils puissent examiner les progrès accomplis dans l'intervalle. UN ٦١ - ويوصي رؤسـاء الهيئات بأن تدرج في جدول أعمال اجتماعهم المقبـل مسألـة منظـور الجنسين في أعمال هيئات اﻹشـراف على المعاهدات، لتمكينهم من استعراض ما يحرز من تقدم في غضون هذه الفترة.
    VII. L'environnement dans les activités des organes de l'ONU chargés des droits UN سابعاً - البيئة في عمل هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المستندة إلى الميثاق 41-55 12
    VIII. L'environnement dans les activités des organes conventionnels des droits UN ثامناً - البيئة في عمل هيئات معاهدات حقوق الإنسان 56-63 16
    En 1999, la Division de la promotion de la femme a élaboré un numéro de Women 2000 consacré à l'intégration des questions sexospécifiques dans les activités des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme. UN وأعدت شعبة النهوض بالمرأة في عام 1999 نشرة " المرأة عام 2000 " بشأن دمج المنظور الجنساني في أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    Dans le cadre de ce programme, une série d'ateliers interactifs a été organisée afin de sensibiliser davantage les responsables des postes de police, les enseignants de l'école de police, les membres du parquet et le personnel des services de médecine légale à la question de la violence familiale et d'intégrer cette question dans les activités des organes répressifs. UN وتم من خلال هذا البرنامج عقد سلسلة من حلقات العمل التفاعلية من أجل زيادة معرفة رؤساء مكاتب الشرطة والأساتذة في أكاديمية الشرطة والمدعين العموميين وأخصائي الطب الشرعي بقضايا العنف المنزلي وتعميم هذا المنظور في أنشطة هيئات إنفاذ القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد