Les gouvernements intègrent de plus en plus les principes relatifs aux droits de l'homme dans les activités des organismes de répression, mais des abus et des violations auraient également été commis à cet égard. | UN | وتقوم حكومات هذه البلدان تدريجيا بإدماج مبادئ حقوق الإنسان في أنشطة وكالات إنفاذ القانون لكن ثمة تقارير أيضا تُفيد بوقوع تجاوزات وانتهاكات. |
Il faut faire une place plus large à la culture dans les activités des organismes des Nations Unies relatives au développement et dans les plans-cadres de l'ONU, cela en consultation avec les autorités nationales. | UN | ويجب مواصلة إدماج الثقافة في أنشطة وكالات الأمم المتحدة المتعلقة بالتنمية والبرامج الإطارية للمنظمة، باللتشاور مع السلطات الوطنية. |
Cela contribuerait à la cohérence et à la complémentarité des politiques, au renforcement du suivi des engagements, à leur prise en compte dans les activités des organismes et des programmes des Nations Unies et à une meilleure intégration des trois piliers du développement durable. | UN | وسيساعد ذلك على تعزيز اتساق السياسات وتكاملها، وتعزيز رصد الالتزامات، والاندماج في أنشطة وكالات الأمم المتحدة وبرامجها، وتحقيق تكامل أكثر فعالية بين ركائز التنمية المستدامة الثلاث. |
Le Conseil a recommandé de redoubler d'efforts pour éviter les chevauchements ou les répétitions inutiles dans les activités des organismes des Nations Unies et pour utiliser au mieux les faibles ressources disponibles. | UN | " ووافق المجلس على ضرورة بذل جهود مجددة لتلافي تداخل وازدواج اﻷنشطة التي تضطلع بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، من أجل استخدام الموارد المحدودة على أفضل نحو. |
Constatant également que pour réduire l'inégalité il faut encourager l'adoption de politiques cohérentes et complémentaires, les prendre en compte dans les activités des organismes et programmes des Nations Unies et intégrer de manière plus effective les trois piliers du développement durable, | UN | وإذ تسلم أيضا بضرورة تشجيع انتهاج سياسات متسقة تكمل كل منها الأخرى للحد من عدم المساواة وتعميم مراعاة هذه السياسات في أنشطة مؤسسات الأمم المتحدة وبرامجها وكفالة تكامل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة على نحو أكثر فعالية، |
Il lance un appel aux dirigeants de la prétendue " RSK " pour qu'ils mettent fin à toute ingérence dans les activités des organismes de secours dans la région et laissent une entière liberté de circulation aux convois des Nations Unies comme aux autres. | UN | ويناشد قيادة ما يسمى ﺑ " جمهورية كرايينا الصربية " وقف جميع أنواع الاعاقة لعمل وكالات الاغاثة النشطة في المنطقة، والسماح بحرية الانتقال الكاملة لقوافل اﻷمم المتحدة وسائر القوافل اﻷخرى. |
140. Insiste sur la nécessité d'incorporer les questions de gestion durable des récifs coralliens et d'aménagement intégré des bassins versants dans les stratégies nationales de développement, ainsi que dans les activités des organismes et programmes compétents des Nations Unies, des institutions financières internationales et de la communauté des donateurs ; | UN | 140 - تشدد على ضرورة إدماج الإدارة المستدامة للشعاب المرجانية والإدارة المتكاملة لأحواض التصريف في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وكذلك في أنشطة وكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة؛ |
119. Insiste sur la nécessité d'inscrire les questions de gestion durable des récifs coralliens et d'aménagement intégré des bassins versants dans les stratégies nationales de développement ainsi que dans les activités des organismes et programmes compétents des Nations Unies, des institutions financières internationales et de la communauté des donateurs ; | UN | 119 - تشدد على ضرورة إدماج الإدارة المستدامة للشعاب المرجانية والإدارة المتكاملة لأحواض التصريف في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وكذلك في أنشطة وكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة؛ |
106. Insiste sur la nécessité d'inscrire les questions de gestion durable des récifs coralliens et d'aménagement intégré des bassins versants dans les stratégies nationales de développement, ainsi que dans les activités des organismes et programmes compétents des Nations Unies, des institutions financières internationales et de la communauté des donateurs ; | UN | 106 - تشدد على ضرورة إدماج الإدارة المستدامة للشعاب المرجانية والإدارة المتكاملة لأحواض التصريف في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وكذلك في أنشطة وكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة؛ |
83. Insiste sur la nécessité d'incorporer les questions de gestion durable des récifs coralliens et d'aménagement intégré des bassins versants dans les stratégies nationales de développement, ainsi que dans les activités des organismes et programmes compétents des Nations Unies, des institutions financières internationales et de la communauté des donateurs ; | UN | 83 - تشدد على ضرورة إدماج الإدارة المستدامة للشعب المرجانية والإدارة المتكاملة لأحواض التصريف في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وكذلك في أنشطة وكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة؛ |
80. Insiste sur la nécessité d'incorporer les questions de gestion durable des récifs coralliens et d'aménagement intégré des bassins versants dans les stratégies nationales de développement, ainsi que dans les activités des organismes et programmes compétents des Nations Unies, des institutions financières internationales et de la communauté des donateurs ; | UN | 80 - تشدد على ضرورة إدخال إدارة الشعب المرجانية المستدامة والإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وكذلك في أنشطة وكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة؛ |
161. Souligne qu'il est nécessaire d'incorporer les questions de gestion durable des récifs coralliens et d'aménagement intégré des bassins versants dans les stratégies nationales de développement, ainsi que dans les activités des organismes et programmes compétents des Nations Unies, des institutions financières internationales et de la communauté des donateurs ; | UN | 161 - تشدد على ضرورة إدماج الإدارة المستدامة للشعاب المرجانية والإدارة المتكاملة لأحواض التصريف في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وكذلك في أنشطة وكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة؛ |
185. Souligne qu'il est nécessaire d'incorporer les questions de gestion durable des récifs coralliens et d'aménagement intégré des bassins versants dans les stratégies nationales de développement, ainsi que dans les activités des organismes et programmes compétents des Nations Unies, des institutions financières internationales et de la communauté des donateurs ; | UN | 185 - تشدد على ضرورة إدماج الإدارة المستدامة للشعاب المرجانية والإدارة المتكاملة لأحواض التصريف في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وكذلك في أنشطة وكالات وبرامج الأمم المتحدة المعنية والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة؛ |
Par la même résolution, l'Assemblée a souligné qu'il est nécessaire d'incorporer les questions de gestion durable des récifs coralliens dans les stratégies nationales de développement ainsi que dans les activités des organismes et programmes compétents des Nations Unies, des institutions financières internationales et de la communauté des donateurs. | UN | 335 - وشددت الجمعية العامة أيضا في القرار نفسه على ضرورة إدراج إدارة الشعب المرجانية المستدامة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وكذلك في أنشطة وكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة. |
Le Conseil a recommandé de redoubler d'efforts pour éviter les chevauchements ou les répétitions inutiles dans les activités des organismes des Nations Unies et pour utiliser au mieux les faibles ressources disponibles. | UN | " ووافق المجلس على ضرورة بذل جهود مجددة لتلافي تداخل وازدواج اﻷنشطة التي تضطلع بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، من أجل استخدام الموارد المحدودة على أفضل نحو. |
Constatant que pour réduire l'inégalité, il faut encourager l'adoption de politiques cohérentes et complémentaires, leur prise en compte dans les activités des organismes et programmes des Nations Unies et l'intégration effective des trois piliers du développement durable, | UN | وإذ تقر بضرورة تشجيع انتهاج سياسات متسقة تكمل كل منها الأخرى للحد من عدم المساواة وتعميم مراعاة هذه السياسات في أنشطة مؤسسات الأمم المتحدة وبرامجها وكفالة تكامل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة على نحو أكثر فعالية، |
Il lance un appel aux dirigeants de la " République serbe de Krajina " pour qu'ils mettent fin à toute ingérence dans les activités des organismes de secours dans la région et laissent une entière liberté de circulation aux convois des Nations Unies comme aux autres. | UN | ويناشد قيادة " جمهورية كرايينا الصربية " وقف جميع أنواع الاعاقة لعمل وكالات الاغاثة النشطة في المنطقة، والسماح بحرية الانتقال الكاملة لقوافل اﻷمم المتحدة وسائر القوافل اﻷخرى. |