ويكيبيديا

    "dans les activités opérationnelles de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الأنشطة التنفيذية من أجل
        
    • في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها
        
    Il identifie les pratiques récentes, en notant les progrès de l'harmonisation du processus de planification stratégique dans les activités opérationnelles de développement à la suite de l'adoption des examens complets de 2008 et 2012. UN وتحدد الوحدة الممارسات المستجدة، مشيرة إلى التقدم المحرز نحو تحقيق الاتساق في عملية التخطيط الاستراتيجي في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية بعد اعتماد الاستعراضين الشاملين للسياسات في عامي 2008 و 2012.
    6. Invite le système des Nations Unies pour le développement à déterminer dans quelle mesure l'expertise, les capacités et les systèmes nationaux sont utilisés dans les activités opérationnelles de développement afin de les renforcer et de les appuyer pour qu'ils satisfassent aux normes de qualité les plus élevées ; UN 6 - يدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى تقييم مدى الاستفادة من الخبرة الوطنية ومن الأنظمة والقدرات الوطنية في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية بهدف تعزيزها ودعمها لكي تصل إلى أعلى مستويات الجودة؛
    6. Invite le système des Nations Unies pour le développement à déterminer dans quelle mesure l'expertise, les capacités et les systèmes nationaux sont utilisés dans les activités opérationnelles de développement afin de les renforcer et de les appuyer pour qu'ils satisfassent aux normes de qualité les plus élevées; UN 6 - يدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى تقييم مدى الاستفادة من الخبرة الوطنية ومن الأنظمة والقدرات الوطنية في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية بهدف تعزيزها ودعمها لكي تصل إلى أعلى مستويات الجودة؛
    34. Le déséquilibre croissant entre les ressources de base et les autres ressources dans les activités opérationnelles de développement a eu un impact négatif sur la cohérence du système des Nations Unies pour le développement et a ajouté aux coûts administratifs et opérationnels. UN 34 - وقال إن الاختلال المتزايد بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية كان له أثر سيء على الاتساق في الجهاز الإنمائي وأدى إلى زيادة التكاليف الإدارية والتشغيلية.
    À ce sujet, ils ont instamment engagé le système des Nations Unies à prendre en considération et à appliquer les recommandations figurant dans la Stratégie des nouvelles orientations de la coopération technique entre pays en développement, ainsi qu'à développer l'utilisation de la modalité de CTPD dans les activités opérationnelles de développement du système. UN وفي هذا السياق، حثوا منظومة اﻷمم المتحدة على معالجة وبدء تنفيذ التوصيات الواردة في استراتيجية الاتجاهات الجديدة، بصورة فعالة، إلى جانب توسيع نطاق استخدام أسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل التنمية.
    6. Invite le système des Nations Unies pour le développement à déterminer dans quelle mesure l'expertise, les capacités et les systèmes nationaux sont utilisés dans les activités opérationnelles de développement afin de les renforcer et de les appuyer pour qu'ils satisfassent aux normes de qualité les plus élevées ; UN 6 - يدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى تقييم مدى الاستفادة من الخبرة والأنظمة والقدرات الوطنية في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية بهدف تعزيزها ودعمها لكي تصل إلى أعلى مستويات الجودة؛
    45. En dernier lieu, la délégation japonaise est favorable à l'intégration des questions concernant les femmes dans les activités opérationnelles de développement et au resserrement des liens entre les fonctions normatives et politiques de l'ONU et ses activités opérationnelles. UN 45 - وأعرب في الختام عن تأييد وفد بلده لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وكذلك توثيق الصلة بين مهام الأمم المتحدة المعيارية والمتعلقة بصنع السياسات وبين أنشطتها التنفيذية.
    Les organismes étaient également unanimes à considérer que, pour intégrer pleinement la CTPD et la CEPD dans les activités opérationnelles de développement, ils devaient tous agir en conformité avec la décision 1992/41 du Conseil économique et social, en faisant de la CTPD l'option prioritaire pour la conception, le suivi et l'exécution de leurs programmes régionaux et nationaux. UN وساد أيضا اتفاق على أن إدماج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية إدماجا كاملا في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية يقتضي أن تقوم جميع المؤسسات بالعمل بموجب مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1992/41 الذي يعطي التعاون التقني فيما بين البلدان النامية أولوية رئيسية في عملية تصميم برامجها الإقليمية والقطرية ورصدها وتنفيذها.
    d) Continuer à accorder une priorité élevée aux PMA dans les activités opérationnelles de tous les organismes des Nations Unies qui se consacrent au développement, en gardant à l'esprit la décision 95/23 du Conseil d'administration du PNUD, stipulant que dans ses futurs cycles de programmation 60 % des ressources de programme du PNUD devraient être allouées aux PMA. UN )د( الاستمرار في إيلاء أولوية عالية ﻷقل البلدان نمواً في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها جميع الهيئات في منظومة اﻷمم المتحدة من أجل التنمية، مع اﻷخذ في الاعتبار المقرر ٥٩/٣٢ للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذي ينص على أنه ينبغي تخصيص ٠٦ في المائة من موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ترتيباته البرنامجية المقبلة ﻷقل البلدان نمواً؛
    d) Demander que l'on tire de plus en plus parti du rapport annuel des coordonnateurs résidents pour rassembler des données d'expérience et mesurer les progrès accomplis par les Nations Unies dans les activités opérationnelles de suivi horizontal des conférences, conformément aux directives du CCQPO relatives au suivi des conférences et aux instructions révisées formulées dans le rapport annuel; UN )د( الدعوة إلى أن يكون التقرير السنوي للمنسق المقيم، بصفة متزايدة، أداة رئيسية للتغذية المرتدة والمراقبة تستخدم في رصد التقدم المحرز في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والمتعلقة بالمتابعة اﻷفقية لفرادى المؤتمرات، وذلك على نحو ينسجم مع المبادئ التوجيهية للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية لمتابعة المؤتمرات ومع التعليمات المنقحة بشأن التقرير السنوي؛
    d) Demander que l’on tire de plus en plus parti du rapport annuel des coordonnateurs résidents pour rassembler des données d’expérience et mesurer les progrès accomplis par les Nations Unies dans les activités opérationnelles de suivi horizontal des conférences, conformément aux directives du CCQPO relatives au suivi des conférences et aux instructions révisées formulées dans le rapport annuel; UN )د( الدعوة إلى أن يكون التقرير السنوي للمنسق المقيم، بصفة متزايدة، أداة رئيسية للتغذية المرتدة والمراقبة تستخدم في رصد التقدم المحرز في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والمتعلقة بالمتابعة اﻷفقية لفرادى المؤتمرات، وذلك على نحو ينسجم مع المبادئ التوجيهية للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية لمتابعة المؤتمرات ومع التعليمات المنقحة بشأن التقرير السنوي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد