ويكيبيديا

    "dans les aliments" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الأغذية
        
    • في الأطعمة
        
    • في الغذاء
        
    :: Remplacement des acides gras trans par des graisses insaturées dans les aliments; UN :: الاستعاضة عن الدهون المهدرجة بالدهون المشبعة في الأغذية
    Risques potentiels liés à la présence de gènes marqueurs antibiotiques résiduels dans les aliments. UN ▪ الآثار الضارة المحتملة لما يتبقى في الأغذية من جينات فارقة لها علاقة بالمضادات الحيوية.
    Il s'agit notamment de la substance hautement cancérogène - la dioxine - qui peut se retrouver dans les aliments et est alors absorbée par le corps humain où elle s'accumule dans les tissus adipeux. UN وينطبق ذلك على مادة الدايوكسين التي لها أثر قوي في الإصابة بالسرطان، وهي مادة توجد في الأغذية ومن ثم يمتصها جسم الإنسان حيث تتراكم في الأنسجة الدهنية.
    38. Mettre en place un programme de surveillance des résidus de pesticides dans les aliments et dans l'environnement. UN 38 - إنشاء برنامج لرصد بقايا مبيدات الآفات في الأغذية وفي البيئة.
    En grande partie dans les aliments d'origine végétale. Open Subtitles وأين توجد هذه العناصر ؟ توجد غالباً في الأطعمة النباتية
    Mettre en place un programme de surveillance des résidus de pesticides dans les aliments et dans l'environnement. UN 38 - إنشاء برنامج لرصد بقايا مبيدات الآفات في الأغذية وفي البيئة.
    Ces limites indicatives s'appliquent aux radionucléides contenus dans les aliments destinés à la consommation humaine, et commercialisés à l'échelle internationale, qui ont été contaminés à la suite d'une urgence nucléaire ou radiologique. UN وتسري هذه المبادئ التوجيهية على مستويات النويدات في الأغذية المخصصة للاستهلاك البشري والتي يتم الاتجار فيها دوليا، والتي تعرضت للتلوث في أعقاب حالة طوارئ نووية أو إشعاعية.
    Mettre en place un programme de surveillance des résidus de pesticides dans les aliments et dans l'environnement. UN 38 - إنشاء برنامج لرصد بقايا مبيدات الآفات في الأغذية وفي البيئة.
    Mettre en place un programme de surveillance des résidus de pesticides dans les aliments et dans l'environnement. UN 38 - إنشاء برنامج لرصد بقايا مبيدات الآفات في الأغذية وفي البيئة.
    Les études faisant autorité sur lesquelles se fondent les mesures de réglementation des Parties notifiantes ne contiennent pas de données sur la présence de SPFO dans les aliments. UN لا تتضمن الاستعراضات ذات الحجية التي تستند إليها الإجراءات التنظيمية لدى الأطراف المتقدمة بإخطارات أي بيانات عن وجود حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في الأغذية.
    Les études faisant autorité sur lesquelles se fondent les mesures de réglementation des Parties notifiantes ne contiennent pas de données sur la présence de SPFO dans les aliments. UN لا تتضمن الاستعراضات ذات الحجية التي تستند إليها الإجراءات التنظيمية لدى الأطراف المتقدمة بإخطارات أي بيانات عن وجود حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في الأغذية.
    On a également noté la présence de mycotoxines dans les aliments, de salmonelles dans les produits à base d'arachide et des résidus de pesticides dans les végétaux. UN وحدثت أيضاً حالات توكسين فطري في الأغذية الزراعية، وسلمونيلا في منتجات الفول السوداني، وبقايا مبيدات حشرات في النباتات، بين مخاوف صحية أخرى.
    9.6 Il convient que les États mettent à la disposition de tous les opérateurs économiques du secteur alimentaire des moyens de s'informer au sujet des pratiques à respecter pour éviter de laisser des résidus nocifs dans les aliments ou d'endommager l'environnement. UN 9-6 ويتعين على الدول أن تضمن توافر التعليم للمشتغلين في قطاع الأغذية فيما يتعلق بالممارسات السليمة، كي لا تؤدي نشاطاتهم إلى وجود مخلفات ضارة في الأغذية أو تتسبب في إحداث أضرار في البيئة.
    Il s'agit en outre de déterminer le niveau des principaux polluants organiques persistants dans les aliments traditionnels et dans les tissus sanguins et adipeux de certaines populations et d'en analyser les incidences sur la santé et l'alimentation. UN 97 - والأهداف هي التثبت من مستوى الملوثات العضوية الثابتة في الأغذية التقليدية وفي الأنسجة الدموية والدهنية لعينات مختارة من السكان وتحليل ما يترتب على هذه النتائج من آثار صحية وغذائية.
    Les concentrations dans les aliments aux Etats-Unis ont été rapportées par Schecter et al. (2004), Schecter et al 2006, et Huwe et al. (2005). UN وقد أشار كل من Huwe et al. (2005) و(VKM إلى المستويات في الأغذية في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Les concentrations dans les aliments aux Etats-Unis ont été rapportées par Schecter et al. (2004), Schecter et al 2006, et Huwe et al. (2005). UN وقد أشار كل من Huwe et al. (2005) و(VKM إلى المستويات في الأغذية في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Les êtres humains sont exposés à des rayonnements émis par des sources naturelles, à savoir l'espace extra-atmosphérique et la Terre, par des substances radioactives naturellement présentes dans les aliments, l'eau et l'air et par des sources artificielles telles que celles utilisées en médecine et dans l'industrie. UN 4 - فالأشخاص يتعرضون للإشعاع من مصادر طبيعية كالفضاء الخارجي والأرض، ومن مواد مشعة توجد طبيعيا في الأغذية والمياه والهواء، إضافة إلى مصادر إشعاع اصطناعية كالمصادر المستعان بها لأغراض الطب والصناعة.
    De nouvelles études ont montré récemment que le SPFO était présent dans les aliments, l'air et l'eau environnementale et de boisson. Les études épidémiologiques concernant les effets du SPFO sur la santé des personnes professionnellement exposées et de la population générale aux alentours se sont poursuivies. UN وقد بينت دراسات إضافية أجريت مؤخراً وجود حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في الأغذية والهواء والبيئة ومياه الشرب، كما تتواصل الدراسات الوبائية المتعلقة بآثار حامض السبلفونيك البيرفلوروكتاني على صحة المجموعات المعرضة له مهنياً وعلى السكان المجاورين عموماً.
    De nouvelles études ont montré récemment que le SPFO était présent dans les aliments, l'air et l'eau environnementale et de boisson. Les études épidémiologiques concernant les effets du SPFO sur la santé des personnes professionnellement exposées et de la population générale aux alentours se sont poursuivies. UN وقد بينت دراسات إضافية أجريت مؤخراً وجود حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في الأغذية والهواء والبيئة ومياه الشرب، كما تتواصل الدراسات الوبائية المتعلقة بآثار حامض السبلفونيك البيرفلوروكتاني على صحة المجموعات المعرضة له مهنياً وعلى السكان المجاورين عموماً.
    L'OMS l'a aidé à mettre au point des protocoles de traitement d'un certain nombre de maladies chroniques et a formé le personnel à leur utilisation; elle a également introduit de nouvelles normes de croissance et renforcé les capacités des laboratoires de santé publique centraux pour qu'ils soient à même de contrôler les niveaux de micronutriments présents dans les aliments enrichis et chez la population. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية دعما للوزارة في وضع بروتوكولات العلاج بالنسبة لعدد من الحالات المزمنة، والتدريب على استخدامها، وفي إدخال معايير النمو الجديدة لمنظمة الصحة العالمية، وبناء قدرات مختبرات الصحة العامة المركزية لرصد مستويات المغذيات الدقيقة في الأطعمة المعززة وعند السكان.
    C'est pour ça qu'il est dans les aliments trouvés dans le chien, mais pas dans les tissus du chien lui-même. Open Subtitles لهذا السبب هي موجودة في الغذاء داخل الكلب، ولكن ليس في الواقع على أنسجة الكلب نفسها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد