ويكيبيديا

    "dans les annexes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في المرفقين
        
    • في المرفقات
        
    • في مرفقات
        
    • في مرفقي
        
    • في الملحقين
        
    • في المرافق
        
    • في الجداول الملحقة
        
    • في مرفقاته
        
    • وتبين المرفقات
        
    • ويشير المرفقان
        
    • من المرفقين
        
    • النزاعات في مرفقَيْ
        
    • ويتضمن المرفقان
        
    • كمرفقات
        
    • في تذييلات
        
    Les rapports sur ces visites sont contenus dans les annexes 3 et 4 respectivement. UN ويرد في المرفقين 3 و4 على التوالي التقريران عن هاتين الزيارتين.
    Révision ou ajustement des listes de déchets contenues dans les annexes VIII et IX à la Convention de Bâle UN استعراض أو إدخال تغييرات على قوائم النفايات الواردة في المرفقين الثامن والتاسع من اتفاقية بازل
    Ces cas sont précisés dans les annexes B et C du mémorandum d'accord. UN وهذه الحالات تحدَّد في المرفقين باء وجيم لمذكرة التفاهم حسبما يكون منطبقاً.
    Une description détaillée des divers éléments d'analyse figure dans les annexes I à V du présent document. UN ويرد في المرفقات من الأول إلى الخامس من هذه الوثيقة وصف مفصل لمختلف عناصر التحليل.
    Les gouvernements recevront un recueil des définitions des termes utilisés dans les annexes, qui aura le même statut que les annexes. UN وستوضع في متناول الحكومات خلاصة لتعاريف المصطلحات المستخدمة في المرفقات. وسيكون لهذه الخلاصة مركز مماثل لمركز المرفقات.
    Contributions aux autres fonds d'affectation spéciale Détails figurant maintenant dans les annexes aux États I et II UN تذييل ـ تبرعات الى صناديق استئمانية أخرى ترد التفاصيل اﻵن في مرفقات البيانين اﻷول والثاني
    Rares restent les poursuites engagées contre des parties aux conflits figurant dans les annexes à mon rapport, pour des violations commises à l'encontre d'enfants. UN ولا يزال عدد محاكمات أطراف النزاع المدرجة أسماؤهم في مرفقي تقريري لارتكابهم انتهاكات ضد الأطفال ضئيلاً.
    Les renseignements qui lui ont été communiqués figurent dans les annexes I et II au présent rapport. UN وترد هذه المعلومات في المرفقين اﻷول والثاني بهذا التقرير.
    On trouvera des renseignement détaillés à cet égard dans les annexes 1 et 3 au présent rapport. UN وترد في المرفقين اﻷول والثالث من هذا التقرير معلومات مفصلة بهذا الشأن.
    Les prévisions sont analysées en détail dans les annexes I et II du rapport. UN وترد في المرفقين اﻷول والثاني للتقرير التفاصيل المتعلقة بذلك.
    On trouvera le programme détaillé des deuxième et troisième missions dans les annexes I et II du présent rapport. UN ويرد في المرفقين اﻷول والثاني لهذا التقرير برنامج تفصيلي للبعثتين الثانية والثالثة.
    Elles sont indiquées dans les annexes I et II du présent rapport. UN ويرد بيان بهذه المبالغ في المرفقين اﻷول والثاني من هذا التقرير.
    On trouvera des informations détaillées à ce sujet dans les annexes I et II du présent document. UN وترد التفاصيل في المرفقين اﻷول والثاني بهذه الوثيقة.
    Le Bureau décide d’appeler l’attention de l’Assemblée géné-rale sur les dispositions figurant dans les annexes V, VI, VII et VIII du règlement intérieur. UN قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى اﻷحكام الواردة في المرفقات الخامس والسادس والسابع والثامن لنظامها الداخلي.
    Le CCQAB a demandé des renseignements supplémentaires sur ces rapports, dont certains sont reproduits dans les annexes I à VIII de son propre rapport. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية مزيدا من المعلومات عن تلك النصوص، ورد بعضها في المرفقات من الأول إلى الثامن بتقريرها.
    Comme indiqué dans les annexes, l'écart en valeur est de 14 039 dollars; UN ويقدر الفرق في القيم الواردة في المرفقات بمبلغ قيمته 039 14 دولارا؛
    Toutes ces propositions ainsi que celles formulées par des organes intergouvernementaux sont reproduites dans les annexes I à III. UN وترد هذه المقترحات جميعها وكذلك مقترحات الهيئات الحكومية الدولية في المرفقات من الأول إلى الثالث.
    On trouvera des détails supplémentaires dans les annexes au présent rapport. UN ويرد المزيد من البيانات التفصيلية في مرفقات هذا التقرير.
    Les efforts se poursuivent pour désigner les autres personnes et entités nommées dans les annexes aux résolutions 1737 et 1747 du Conseil de sécurité. UN ولا يزال العمل مستمرا من أجل تحديد بقية الأفراد والكيانات المدرجين في مرفقات قراري مجلس الأمن 1737 و 1747.
    Ce fonds doit tenir compte des informations concernant les victimes signalées à la Commission de la vérité, qui figurent dans les annexes au présent rapport. UN وينبغي للصندوق أن يأخذ في الحسبان المعلومات المتعلقة بالضحايا التي تبلغ عنها لجنة تقصي الحقائق الواردة في مرفقات هذا التقرير.
    Les communications sont reproduites dans les annexes au présent document. UN ويُستنسخ نص الرسالتين في مرفقي هذه الوثيقة.
    Révision ou ajustement des listes de déchets contenues dans les annexes VIII et IX à la Convention de Bâle UN استعراض أو تعديل قوائم النفايات الواردة في الملحقين الثامن والتاسع لاتفاقية بازل
    Par ailleurs, le Comité compte qu'il y aura une réduction du nombre de postes figurant dans les annexes, étant donné que certaines des missions ne vont pas tarder à prendre fin. UN وإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة تتوقع انخفاض عدد الوظائف المبينة في المرافق نظرا لاقتراب موعد انتهاء بعض الهيئات.
    L'information officielle est soigneusement définie dans l'article 2 de la loi et les organes auxquels s'appliquent les dispositions de la loi sont énumérés dans les annexes de la loi et dans la loi sur le médiateur. UN والمعلومات الرسمية معرفة تعريفاً واسعاً في المادة 2 من القانون وترد الهيئات التي ينطبق عليها القانون في الجداول الملحقة بهذا القانون وبقانون أمناء المظالم.
    Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport. Les recommandations précises du Comité concernant les pertes invoquées dans les réclamations de la huitième tranche sont récapitulées et expliquées dans les annexes au rapport. UN ويرد في نص هذا التقرير مناقشة لهذه القضايا الجديدة بينما ترد في مرفقاته توصيات الفريق المحددة بشأن الخسائر المطالب بتعويض عنها في هذه الدفعة وأسبابها.
    dans les annexes, les lettres M, L, F et O désignent le type de preuves écrites requis. UN وتبين المرفقات المستندات المحددة المطلوبة تحت رموز الحروف M وL وF وO.
    dans les annexes I et II du présent rapport elles sont désignées par ce nouveau numéro. UN ويشير المرفقان الأول والثاني بهذا التقرير إلى المطالبات بحسب أرقامها الجديدة.
    7. Enfin, la Turquie a déclaré qu'il n'y aurait pas d'obstacle à son adhésion à la Convention une fois qu'elle ne figurerait plus dans les annexes. UN ٧- وأخيرا، أعلنت تركيا أنه لن يكون هناك عائق أمام انضمامها إلى الاتفاقية بعد استبعادها من المرفقين.
    On trouvera dans les annexes IV et V une répartition détaillée des effectifs et la justification des postes supplémentaires demandés. UN ويتضمن المرفقان الرابع والخامس تفاصيل الملاك ومبررات الاحتياجات اﻹضافية من الموظفين.
    D'autres données budgétaires sont également fournies dans les annexes de cet additif. UN وترد تفاصيل الميزانية الأخرى كمرفقات للإضافة.
    Le transport de toutes les substances répertoriées dans les annexes à la Convention est soumis à l'obtention d'une autorisation du Ministère de l'environnement par l'Administration des douanes. UN وإدارة الجمارك ملزمة بالحصول على تصريح من إدارة البيئة لنقل جميع البنود المدرجة في تذييلات اتفاقية بازل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد