ويكيبيديا

    "dans les arsenaux nucléaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الترسانات النووية
        
    • ترسانات الأسلحة النووية
        
    • على الترسانات النووية
        
    • في الترسانتين النوويتين
        
    Premièrement, il faut opérer de nouvelles réductions dans les arsenaux nucléaires. UN أولا، يلزمنا إجراء المزيد من التخفيضات في الترسانات النووية.
    De fait, malgré d'importantes réductions dans les arsenaux nucléaires depuis la fin de la guerre froide, le nombre d'ogives nucléaires restantes est encore beaucoup trop élevé. UN وفي الواقع، بالرغم من التخفيضات الكبيرة التي حصلت في الترسانات النووية منذ نهاية الحرب الباردة، فإن عدد الرؤوس النووية المتبقية كبير بشكل غير مقبول.
    Ma délégation prend acte des réductions unilatérales opérées dans les arsenaux nucléaires ces dernières années. UN يحيط وفدي علما بالتخفيضات من جانب واحد في الترسانات النووية في السنوات الأخيرة.
    Bien que nous ayons pris du retard dans l'application des obligations conclues en 2000, nous ne devons pas oublier que de nombreuses réductions ont été effectuées dans les arsenaux nucléaires depuis la fin de la guerre froide. UN ومع أن هناك تأخرا في الوفاء بالتزامات عام 2000، إلا أننا يجب أن لا ننسى أن تخفيضات كبيرة في ترسانات الأسلحة النووية قد حدثت فعلا منذ انتهاء الحرب الباردة.
    Ces réalisations ne représentent qu'une petite brèche dans les arsenaux nucléaires existants. UN ﻷن هذه الانجازات ليس لها سوى أثر ضئيل على الترسانات النووية المكدسة.
    Nous reconnaissons que des réductions substantielles sont opérées au titre de START I et de START II dans les arsenaux nucléaires des deux plus grandes puissances nucléaires. UN ونحن نوافق على أن هناك تخفيضات كبرى تجري في الترسانتين النوويتين للدولتين النوويتين اﻷعظم بموجب المعاهدتين اﻷولى والثانية لتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها )استارت اﻷولى والثانية(.
    Le Secrétaire général suit également de très près la question de la sécurité nucléaire et de la contrebande de matériaux nucléaires, tout en reconnaissant que ce dernier problème résulte en partie de réductions par ailleurs souhaitables dans les arsenaux nucléaires. UN ويتابع اﻷمين العام أيضا عن كثب قضية السلامة النووية والتهريب النووي، في نفس الوقت الذي يسلم فيه بأن المشكلة اﻷخيرة نشأت الى حد ما عن التخفيضات المنشودة في الترسانات النووية.
    Si les réductions stratégiques opérées dans les arsenaux nucléaires constituent un pas important, elles se révèlent insuffisantes lorsqu'elles ne s'effectuent pas dans le cadre d'un désarmement général et complet, mené de bonne foi aux niveaux multilatéral et international. UN فالتخفيضات الاستراتيجية في الترسانات النووية خطوات مهمة، ولكنها تظل قاصرة إن لم تتابع داخل سياق نزع السلاح العام الفعال، المنفذ بحسن نية، على الصعيد المتعدد الأطراف وعلى الصعيد الدولي.
    Concernant les institutions et les instruments, l'Autriche appuie l'idée d'une convention mondiale sur les armes nucléaires dotée d'un mécanisme de vérification perfectionné pour assurer l'irréversibilité des réductions effectuées dans les arsenaux nucléaires. UN فيما يتعلق بالمؤسسات والصكوك، تؤيد النمسا فكرة إبرام اتفاقية عالمية للأسلحة النووية مزودة بآلية متطورة للتحقق بغية كفالة استحالة التراجع عن التخفيضات في الترسانات النووية.
    Afin de rétablir la confiance entre les États parties, ceux qui possèdent des armes nucléaires devraient prendre des mesures efficaces en vue d'appliquer l'article VI. L'absence de progrès à cet égard est une source de frustration et de préoccupation pour nombre d'États non nucléaires en dépit des réductions encourageantes opérées dans les arsenaux nucléaires. UN وقال إنه يلزم لإعادة الثقة بين الدول الأطراف، أن تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية باتخاذ تدابير فعالة لتنفيذ المادة السادسة. وذكر أن انعدام التقدم في هذا الصدد هو مصدر إحباط وقلق لكثير من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على الرغم من ترحيبها بما حدث من تخفيضات في الترسانات النووية.
    La transformation radicale du panorama mondial de la sécurité depuis la fin de la guerre froide a entraîné d'importantes réductions dans les arsenaux nucléaires de la Fédération de Russie et des États-Unis. UN إن التحوُّل المذهل في المشهد الأمني العالمي منذ نهاية الحرب الباردة قد حفّز على إجراء تخفيضات كبيرة في الترسانات النووية للاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    Ma délégation, comme toutes les délégations ici présentes, a donc salué avec enthousiasme le nouvel élan imprimé aux négociations bilatérales après la fin de la guerre froide, et particulièrement le lancement du processus START et les perspectives de coupes sévères dans les arsenaux nucléaires que cela a entraîné. UN وعليه، فإن وفدي، شأنه في ذلك شأن جميع الحاضرين هنا، قد رحب بحماس بالدفعة الجديدة التي أُعطيت للمفاوضات الثنائية بعد نهاية الحرب الباردة، ولا سيما إطلاق عملية محادثات خفض الأسلحة الاستراتيجية وما أتاحه ذلك من فرص لإجراء تخفيضات شديدة في الترسانات النووية.
    En dépit de réductions significatives dans les arsenaux nucléaires des États dotés de l'arme nucléaire au cours des 25 dernières années, nous exhortons ces États à déployer des efforts systématiques et progressifs afin de réduire le nombre des armes nucléaires dans le but de parvenir finalement à leur élimination totale. UN وعلى الرغم من التخفيضات الجوهرية التي حدثت في الترسانات النووية للدول الحائزة لﻷسلحة النووية خلال السنوات اﻟ ٢٥ الماضية، فإننا نحث هذه الدول على بذل جهود منتظمة وتدريجية لتخفيض اﻷسلحة النووية بهدف القضاء التام عليها في نهاية المطاف.
    Le stock mondial de plutonium à usage civil, séparé des éléments combustibles irradiés des réacteurs de puissance et conservé dans des réserves, est actuellement d'environ 300 tonnes, assez pour produire au moins 60 000 armes nucléaires, soit deux fois plus qu'il n'y en a actuellement dans les arsenaux nucléaires de l'ensemble du monde. UN ويبلغ المخزون العالمي من البلوتونيوم المدني، الذي تم فصله من عناصر الوقود المستنفذ الناتج من مفاعلات القوى النووية، وهي العناصر الموجودة في مخازن للبلوتونيوم حالياً، قرابة 300 طن، وهي كمية كافية لانتاج 000 60 سلاح نووي على الأقل - أي ضعف العدد الموجود حالياً في الترسانات النووية في العالم.
    L'Ukraine, quant à elle, parce qu'elle a beaucoup contribué à la cause du désarmement nucléaire dans le cadre du Traité entre les États-Unis d'Amérique et le l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur la réduction des armements stratégiques offensifs (START I), espère que les réductions opérées, en vertu du Traité de Moscou, dans les arsenaux nucléaires seront irréversibles. UN وأوكرانيا، بوصفها دولة ذات إسهام كبير في قضية نزع السلاح النووي في إطار المعاهدة المعقودة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت 1)، تأمل من جانبها أن التخفيضات في الترسانات النووية بموجب معاهدة موسكو لا رجعة فيها.
    Pour notre part, nous continuerons d'insister sur la nécessité d'opérer des réductions dans les arsenaux nucléaires stratégiques et non stratégiques et de maintenir que des mesures de désarmement nucléaire doivent comprendre des éléments essentiels, tels que l'irréversibilité, la vérification et la transparence, afin de préserver la confiance au sein de la communauté internationale. UN ونحن بدورنا، سنواصل الإصرار على إجراء المزيد من التخفيضات في ترسانات الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية وسنواصل الدفع بحجة أن تدابير نزع السلاح النووي يجب أن تدمج العناصر الأساسية لقطع طريق الرجعة والتحقق والشفافية، بغية ضمان الحصول على ثقة المجتمع الدولي.
    Mme Algayerova (Slovaquie) dit que son Gouvernement attache une grande importance au principe du multilatéralisme dans les efforts internationaux en faveur du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, mais se félicite de toute initiative aboutissant à de nouvelles réductions dans les arsenaux nucléaires existants. UN 17 - السيدة ألغايروفا (سلوفاكيا): قالت إن حكومتها تعلق أهمية كبيرة على مبدأ تعددية الأطراف في الجهود الدولية الرامية إلى نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، إلا أنها ترحب بأية مبادرة تؤدي إلى زيادة خفض ترسانات الأسلحة النووية القائمة.
    Mon gouvernement se félicite des réductions en cours dans les arsenaux nucléaires. UN وترحب حكومتي بالتخفيضات الجاري إدخالها على الترسانات النووية.
    Les accords START (START I et START II) visent à opérer des réductions considérables — portant sur environ 2 000 engins par an — dans les arsenaux nucléaires des États-Unis et de la Fédération de Russie. UN وتهــدف اتفاقات المحادثات المتعلقــة بتخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية )ستارت - ١ وستارت - ٢( إلى إحداث تخفيضات كبيرة في الترسانتين النوويتين للولايات المتحدة والاتحاد الروسي بخفض مخزون كل منهما بحوالي ٠٠٠ ٢ سلاح سنويا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد