ويكيبيديا

    "dans les bureaux extérieurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في المكاتب الميدانية
        
    • في الميدان
        
    • في المكاتب الموجودة خارج المقر
        
    • وفي المكاتب الميدانية
        
    • في المكاتب القطرية
        
    • إلى المكاتب الميدانية
        
    • في المواقع الميدانية
        
    • في المكاتب الواقعة خارج المقر
        
    • في المكاتب خارج المقر
        
    • والمكاتب الميدانية
        
    • في المكاتب الكائنة خارج المقر
        
    • على الصعيد الميداني
        
    • بالميدان
        
    • في المكاتب الخارجية
        
    • للمكاتب الميدانية
        
    Recours à des non-fonctionnaires et régimes contractuels applicables à cette catégorie de personnel dans les bureaux extérieurs des organismes des Nations Unies UN استخدام أفراد من غير الموظفين وما يتصل بذلك من طرائق تعاقدية في المكاتب الميدانية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Pourcentage des évaluations de la sécurité entreprises dans les bureaux extérieurs UN النسبة المئوية للتقديرات الأمنية التي أُعدت في المكاتب الميدانية
    Un nouveau système informatique normalisé sera introduit dans les bureaux extérieurs afin de faciliter la gestion des programmes et les opérations. UN وسيتم وضع نظام عادي جديد للحواسيب في المكاتب الميدانية لزيادة دعم إدارة البرامج والعمليات.
    Près de 50 % sont dépensés sur le terrain pour les postes de représentants et de représentants adjoints dans les bureaux extérieurs. UN ويُنفَق نحو 50 في المائة من الأموال العامة الغرض في الميدان من أجل دعم وظائف الممثلين الميدانيين ونوّابهم.
    Des responsables sont désignés dans les bureaux extérieurs ou au siège, selon le cas. UN وتعين لذلك اﻷطراف المسؤولة في الميدان أو في المقر، حسب الاقتضاء.
    Situation dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales UN الحالة القائمة في المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية
    Pourcentage d'administrateurs dans les bureaux extérieurs UN النسبة المئوية للموظفين الفنيين لشؤون التقييم في المكاتب الميدانية
    Une telle demande est toutefois considérée comme irréaliste car elle impliquerait de modifier les contrôles internes et les responsabilités des fonctionnaires dans les bureaux extérieurs. UN بيد أن هذا الإجراء يُعتبر غير واقعي لأنه يستلزم تغيير الضوابط الداخلية ومسؤوليات الموظفين في المكاتب الميدانية.
    Le présent document tient compte de l'augmentation du personnel des programmes nationaux, ainsi que celle des moyens mis à la disposition des services généraux dans les bureaux extérieurs, expliquées ci-après. UN ويتوقّع في هذه الوثيقة، كما هو موضّح أدناه بقدر أكبر، حدوث زيادة في عدد موظفي البرامج الوطنيين، إلى جانب تزايد قدرات الخدمة العامة في المكاتب الميدانية.
    Le présent document tient compte de l'augmentation du personnel des programmes nationaux, ainsi que celle des moyens mis à la disposition des services généraux dans les bureaux extérieurs, expliquées ci-après. UN ويتوقّع في هذه الوثيقة، كما هو موضّح أدناه بقدر أكبر، حدوث زيادة في عدد موظفي البرامج الوطنيين، إلى جانب تزايد قدرات الخدمات العامة في المكاتب الميدانية.
    Le contrôle interne peut être renforcé dans les bureaux extérieurs et les tâches assignées aux différents agents peuvent être judicieusement réparties. UN لعلّه ينبغي تعزيز الرقابة الداخلية في المكاتب الميدانية وكفالة الفصل بين مهام الموظفين.
    i. Le contrôle interne peut être renforcé dans les bureaux extérieurs et les tâches assignées aux différents agents peuvent être judicieusement réparties. UN `1` يمكن أن تُعزز الرقابة الداخلية في المكاتب الميدانية ويُكفل الفصل بين مهام الموظفين.
    Cette opération stabilisera le système et permettra d'améliorer l'intégrité des données, spécialement dans les bureaux extérieurs. UN وسيؤدي هذا التحسين إلى تحقيق استقرار النظام وسيُفضي إلى تحسين تكامل البيانات ولا سيما في الميدان.
    Il importe également de savoir si les recommandations sont mises en œuvre dans les bureaux extérieurs. UN وأنه من المهم كذلك معرفة ما إذا كان يجري تنفيذ التوصيات في الميدان.
    Virement au fonds renouvelable pour les locaux à usage d'habitation dans les bureaux extérieurs UN المنقول إلى الصندوق الدائر لترتيبات اﻹقامة في الميدان
    Marché regroupé d'entretien dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales UN عقد الصيانة الموحد في المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية
    Le personnel a été abondamment formé à l'exploitation des bases de données et des autres systèmes, tant au siège que dans les bureaux extérieurs. UN وقد جرت عملية واسعة النطاق لتدريب الموظفين على استخدام قواعد البيانات والنظم اﻷخرى، في المقر وفي المكاتب الميدانية على حد سواء.
    En 1999, le nombre total d'administrateurs auxiliaires était de 337, dont 287 dans les bureaux extérieurs et 50 à New York et dans d'autres villes sièges. UN وكانت الأرقام المقارنة في عام 1999، 337 موظفا فنيا مبتدئا، نهم 247 في المكاتب القطرية و 50 في نيويورك وسائر المقار.
    Actuellement, de tels systèmes sont, soit tout à fait prêts et opérationnels, soit en train d'être mis en place dans les bureaux extérieurs. UN وفي الوقت الحاضر، توجد هذه النظم إما في مرحلة الإعداد والعمل التام، أو في عملية نشرها إلى المكاتب الميدانية.
    L'UNOPS a promulgué une politique relative à la petite caisse qui donne des instructions explicites pour sa gestion dans les bureaux extérieurs. UN أصدر المكتب سياسة للمصروفات النثرية تنطوي على توجيهات صريحة بشأن إدارة النقدية في المواقع الميدانية.
    Il conviendrait également de fixer des dates pour l'installation du système dans les bureaux extérieurs. UN كما ينبغي وضع جداول زمنية لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب الواقعة خارج المقر.
    L'introduction des applications financières dans les bureaux extérieurs est maintenant chose faite. UN 16 - وقد تم تنفيذ التطبيق المالي في المكاتب خارج المقر.
    Élaboration de matériel de formation en ligne et formation des fonctionnaires au Siège et dans les bureaux extérieurs. UN وقد أُعِدّت مواد تدريبية بالاتصال الحاسوبي المباشر، وتم تدريب الموظفين العاملين في المقر الرئيسي والمكاتب الميدانية.
    iii) Des calendriers pour la mise en oeuvre du SIG dans les bureaux extérieurs devraient aussi être établis. UN `٣` ينبغي أيضا وضع جداول زمنية لتنفيذ النظام في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    Le Comité a demandé que les mesures de coordination devant permettre d’élaborer un cadre d’action commun et dynamique soient renforcées dans les bureaux extérieurs. UN وطلبت اللجنة اتخاذ المزيد من تدابير التنسيق التي ترمي إلى وضع إطار عمل ديناميكي وموحد وتعزيزه على الصعيد الميداني.
    administratifs et des services d'appui aux programmes dans les bureaux extérieurs UN ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي المتعلقة بالميدان
    Les nouveaux autocommutateurs privés numériques (PABX) en cours d'installation dans les bureaux extérieurs seront programmés pour assurer la collecte automatique des données du trafic. UN فالبدالات الرقمية الجديدة للسنترالات الفرعية اﻷوتوماتية الخاصة التي يجري تركيبها في المكاتب الخارجية سيتم برمجتها بحيث تجمع أوتوماتيكيا بيانات حركة الاتصال.
    La centralisation de la vérification des comptes à New York avait été jugée d'autant plus utile que la fréquence des vérifications dans les bureaux extérieurs devait s'intensifier à raison d'une vérification de chaque bureau tous les trois ans. UN وقد وجد أن التحول إلى المركزية في مهمة مراجعة الحسابات في نيويورك فعال، مع زيادة تواتر مراجعة الحسابات للمكاتب الميدانية بحيث تصبح كل ثلاث سنوات لكل مكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد