ويكيبيديا

    "dans les colonies de peuplement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في المستوطنات
        
    • في مستوطنات
        
    • إلى المستوطنات
        
    • في مستوطنتي
        
    • سكان المستوطنين
        
    • داخل المستوطنات الإسرائيلية
        
    J'ai entendu dire que 70 % des forces israéliennes étaient déjà parties pour se déployer dans les colonies de peuplement israéliennes. UN وسمعت أن ٧٠ في المائة من القوات الاسرائيلية قد تم إجلاؤها بالفعل ووزعها في المستوطنات الاسرائيلية.
    Nous rejetons pleinement la distribution et la vente continuelles sur notre marché de tous biens fabriqués ou cultivés dans les colonies de peuplement illégales sur des terres palestiniennes confisquées et en exploitant nos ressources naturelles. UN ونحن نرفض تماما استمرار توزيع وبيع منتجات في سوقنا صُنعت أو زرعت في المستوطنات الإسرائيلية غير الشرعية على الأراضي الفلسطينية المصادرة واستغلت في إنتاجها أو تصنيعها مواردنا الطبيعية.
    Elle ne peut pas non plus admettre la poursuite des activités de construction dans les colonies de peuplement israéliennes de cette zone. UN كما لا يمكننا أن نقبل أنشطة البناء المتواصلة في المستوطنات الإسرائيلية هناك.
    D. Nombre de logements vendus dans les colonies de peuplement de Cisjordanie : 1 560 UN دال - عدد الوحدات التي بيعت في مستوطنات الضفة الغربية ٥٦٠ ١
    dans les colonies de peuplement, l’eau est pompée et distribuée par des réseaux de canalisations 24 heures sur 24. UN بينما تضخ المياه ٢٤ ساعة في اليوم إلى المستوطنات المجهزة بشبكات من أنابيب المياه.
    Nous ne pouvons pas non plus admettre la poursuite des activités de construction dans les colonies de peuplement israéliennes. UN كما لا يمكننا القبول باستمرار أنشطة البناء في المستوطنات الإسرائيلية.
    Il préconise aussi la confiscation des terres domaniales voisines des colonies d'implantation, l'occupation de maisons vides et le percement de routes d'accès dans les colonies de peuplement. UN ويدعو هذا المشروع إلى الاستيلاء على أراضي الحكومة المجاورة للمستوطنات، واحتلال المنازل الخالية، وشق طرق في المستوطنات.
    Ces routes ne seront empruntées que par des colons, pas par des Palestiniens, sauf ceux qui iront travailler dans les colonies de peuplement. UN وسيستخدم المستوطنون فقط هذه الطرق، وليس بواسطة الفلسطينيين، ما لم يذهبوا للعمل في المستوطنات.
    Les activités industrielles, touristiques et commerciales dans les colonies de peuplement bénéficient d'une réduction de 69 % du montant des baux fonciers. UN وتحظى أنشطة الصناعة والسياحة والتجارة في المستوطنات بتخفيض نسبته 69 في المائة على استئجار الأراضي.
    Les Palestiniens employés dans les colonies de peuplement travaillent principalement dans l'industrie manufacturière et dans le secteur de la construction. UN والفلسطينيون المستخدَمون في المستوطنات يعملون بصفة رئيسية في قطاع التصنيع وقطاع التشييد.
    Un certain nombre de banques proposent des crédits hypothécaires pour l'achat d'un logement et des prêts spéciaux pour les projets de construction dans les colonies de peuplement. UN ويقدم عدد من المصارف قروضاً عقارية من أجل من يشترون المساكن وقروضاً خاصة من أجل مشاريع البناء في المستوطنات.
    Certaines entreprises qui ont des activités dans les colonies de peuplement ont été accusées de dissimuler le site de production de leurs produits. UN وقد اُتهمت بعض الشركات التي تعمل في المستوطنات بأنها تُخفي المكان الأصلي لإنتاج منتجاتها.
    Néanmoins, certaines craintes sont toujours suscitées par des informations indiquant que jusqu'ici, la construction d'habitations s'est poursuivie dans les colonies de peuplement israéliennes de la Rive occidentale et de la bande de Gaza, de même que la confiscation de terres appartenant aux Palestiniens. UN إلا أنها لا تزال منزعجة إزاء التقارير التي تشير إلى مواصلة تشييد المساكن في المستوطنات الاسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة، أثناء الفترة قيد الاستعراض، واستمرار مصادرة اﻷرض الفلسطينية.
    Il est difficile d'obtenir des données fiables sur le volume des eaux usées produit dans les colonies de peuplement. UN 45 - ويصعب الحصول على بيانات موثوقة عما يتولد من مياه الفضلات المستخدمة في المستوطنات.
    Actuellement, 50 000 travailleurs palestiniens seraient employés chaque jour dans les colonies de peuplement et les zones industrielles israéliennes. UN وأما عدد العمال الفلسطينيين المستخدمين في المستوطنات والمناطق الصناعية الإسرائيلية حاليا فهو 000 50 عامل يوميا على وجه التقدير.
    La mission a été informée que les incertitudes de la législation applicable dans les colonies de peuplement et le non—paiement des salaires constituaient toujours un problème important pour les Palestiniens travaillant en Israël. UN فقد أبلغت البعثة بأن عدم وضوح التشريعات التي تنطبق في المستوطنات وعدم دفع الأجور لا يزالان يشكلان مشاكل كبيرة للفلسطينيين الذين يعملون في إسرائيل.
    Le logement est beaucoup moins cher dans les colonies de peuplement qu’en territoire israélien et le nombre des unités de logement en construction est en augmentation. UN والسكن في المستوطنات أرخص بكثير من السكن في إقليم إسرائيل كما أن عدد الوحدات السكنية الذي يتم بناؤها ضمن المستوطنات ما برح في ازدياد.
    Il y a des piscines et des jardins dans les colonies de peuplement, alors que depuis 12 ans les Palestiniens manquent d’eau pour l’agriculture. UN وتوجد في المستوطنات برك سباحة وحدائق في حين لا يتوفر للفلسطينيين ما يكفي من الماء للزارعة خلال السنوات اﻹثنتي عشرة الماضية.
    L’appel d’offres qui sera lancé pour les parcelles situées dans les colonies de peuplement de Cisjordanie concerne 500 unités à Ariel, 500 autres à Alfa Menashe et 400 dans la colonie de peuplement ultra orthodoxe d’Emanuel. UN وتشتمل المناقصة المراد إعلانها بشأن قطع اﻷرض في مستوطنات الضفة الغربية ٥٠٠ وحدة في آرييل و ٥٠٠ في ألفا مناشي، و ٤٠٠ في مستوطنة عمانوئيل لغلاة اليهود اﻷرثوذوكس.
    Attaquant sur un autre front, le même jour, le Gouvernement israélien a approuvé la construction de 574 nouveaux logements dans les colonies de peuplement illégalement implantées dans le territoire occupé. UN وعلى جبهة أخرى، وافقت الحكومة اﻹسرائيلية في اليوم ذاته على بناء ٥٧٤ وحدة جديدة تضاف إلى المستوطنات غير الشرعية في اﻷراضي المحتلة.
    du Comité Le Président dit que le 13 juin 2013, Israël a annoncé qu'il mettrait à exécution les plans visant à construire plus de 1 000 habitations dans les colonies de peuplement d'Itamar et de Bruchin en Cisjordanie. UN 2 - الرئيس: قال إنه في 13 حزيران/يونيه 2013 أعلنت إسرائيل أنها سوف تمضي قُدماً في تنفيذ خطط لبناء ما يزيد عن 000 1 منزل في مستوطنتي إيتامار وبروتشين في الضفة الغربية.
    D'après le Bureau central de statistique israélien, au cours de ces dix dernières années, le taux de croissance démographique a été beaucoup plus élevé dans les colonies de peuplement qu'en Israël, avec une croissance moyenne annuelle de 5,3 % (hors JérusalemEst) dans les colonies contre 1,8 % en Israël. UN ووفقاً لمكتب الإحصاء المركزي الإسرائيلي، نما سكان المستوطنين خلال العقد الماضي بمعدل أسرع بكثير من معدل نمو السكان في إسرائيل نفسها، فقد بلغ النمو السنوي المتوسط بنسبة 5.3 في المائة (باستبعاد القدس الشرقية) بالمقارنة مع نسبة 1.8 في المائة في إسرائيل.
    Si nécessaire, les patients sont traités dans des dispensaires situés dans les colonies de peuplement israéliennes du Golan occupé25. UN وعند الضرورة يعالج المرضى داخل المستوطنات الإسرائيلية في الجولان المحتل(25).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد