Mais il restait 190 autres soldes débiteurs, totalisant 580 118 dollars, remontant avant 2008 et restés dans les comptes des missions. | UN | غير أنه كانت هناك 190 أرصدة أخرى مماثلة بلغ مجموعها 580118 دولارا موجود قبل عام 2008 ولا تزال موجودة في حسابات البعثات. |
La proposition consistant à garder 169 millions de dollars dans les comptes des missions clôturées pour financer des avances temporaires devrait être examinée ultérieurement pendant la partie en cours de la reprise de la session. | UN | وقال إن الاقتراح الرامي إلى الاحتفاظ بمبلغ الـ169 مليون دولار الموجود في حسابات البعثات المغلقة، للاقتراض المؤقت من حساب لحساب آخر، ينبغي دراسته في مرحلة لاحقة من هذا الجزء من الدورة المستأنفة. |
Le Comité recommande que l'Administration accélère la présentation de la proposition relative à la consolidation des comptes, qui permettrait le règlement des sommes dues de longue date dans les comptes des missions clôturées présentant des déficits de trésorerie. | UN | 50 - ويوصي المجلس بأن تعجل الإدارة في تقديم الاقتراح المتعلق بدمج الحسابات والذي سيتيح إمكانية تسوية المبالغ المستحقة السداد منذ أمد طويل في حسابات البعثات المنتهية التي تعاني من عجز نقدي. |
Si tous les États Membres respectent leurs devoirs, les soldes restant dans les comptes des missions achevées pourront être restitués, ceux des États Membres qui ont les moyens de s'acquitter de leurs contributions mais ne veulent pas s'en acquitter ne pouvant plus attendre des autres qu'ils prennent en charge leurs obligations. | UN | فإذا أوفت جميع الدول الأعضاء بواجباتها، يمكن عندها إعادة الأرصدة المتبقية في حسابات البعثات المغلقة، وعلى بعض الدول الأعضاء التي لديها القدرة، ولكن لا توجد لديها الرغبة في دفع اشتراكاتها ألا تتوقع من الآخرين دعم التزاماتها. |
Les pays de l'ASEAN ont toujours été opposés à la pratique qui consiste à puiser dans les comptes des missions de maintien de la paix achevées, et ils félicitent le Secrétariat pour sa façon de gérer la situation de trésorerie. | UN | ولقد اعترضت بلدان رابطة جنوب شرقي آسيا دائما على ممارسة الاقتراض المشترك من حسابات عمليات حفظ السلام المنتهية وأثنى على إدارة الأمانة العامة لحالة تدفق النقد. |
Le Secrétaire général a l'intention de présenter une proposition de consolidation des comptes qui, si elle est approuvée par l'Assemblée générale, permettrait d'apurer les sommes dues de longue date dans les comptes des missions achevées déficitaires. | UN | 6 - يقدم الأمين العام اقتراحا بشأن توحيد الحسابات الذي سيتيح، في حالة حصوله على موافقة الجمعية العامة، تسوية المبالغ المستحقة الدفع منذ وقت طويل في حسابات البعثات المنتهية ذات العجز النقدي. |
L'Administration l'a informé que le Secrétaire général présentait une proposition relative à la consolidation des comptes qui, si elle était approuvée par l'Assemblée générale, permettrait le règlement des sommes dues de longue date dans les comptes des missions clôturées ayant des déficits de trésorerie. | UN | وأبلغت الإدارة المجلس بأن الأمين العام سيقدم اقتراحا بشأن دمج الحسابات، فإذا وافقت الجمعية العامة على اقتراحه، أتاح دمجها إمكانية تسوية المبالغ المستحقة السداد منذ أمد طويل في حسابات البعثات المنتهية التي تعاني من عجز نقدي. |
Au paragraphe 50, le Comité a recommandé que l'Administration accélère la présentation de la proposition relative à la consolidation des comptes, qui permettrait le règlement des sommes dues de longue date dans les comptes des missions clôturées présentant des déficits de trésorerie. | UN | 9 - وفي الفقرة 50، أوصى المجلس بأن تعجل الإدارة بتقديم الاقتراح المتعلق بدمج الحسابات، الذي سيتيح إمكانية تسوية المبالغ المستحقة السداد منذ أمد طويل في حسابات البعثات المنتهية التي تعاني من عجز نقدي. |
Au 31 décembre 2006, le montant total des liquidités disponibles dans les comptes des missions de maintien de la paix s'élevait à environ 1 milliard 154 millions de dollars, avec 484 millions de dollars pour les missions terminées, tandis que le solde du Fonds de réserve s'élevait à 122 millions. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، بلغ مجموع النقدية في حسابات البعثات العاملة حوالي 1.154 بليون دولار، وبلغ مجموع حسابات البعثات المنتهية 484 مليون دولار، وبلغ مجموع الرصيد المتاح في الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام 122 مليون دولار. |
Au total, les liquidités dont disposent les opérations de maintien de la paix à la fin de 2006 devraient s'élever à 1 milliard 579 millions de dollars, dont 1 milliard 149 millions de dollars, dans les comptes des missions en cours, 300 millions dans les comptes des missions achevées et 130 millions dans le Fonds de réserve. | UN | 7 - وأضاف أنه من المتوقع أن يبلغ إجمالي النقدية المتاحة في حسابات عمليات حفظ السلام عند نهاية عام 2006 مبلغ 1.579 بليون دولار، منها 1.149 بليون دولار في حسابات البعثات الحالية، و 300 مليون دولار في حسابات البعثات المنتهية، و130 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام. |
Sur la base des projections actuelles concernant les comptes des opérations de maintien de la paix, le montant des encaisses disponibles s'élèverait à 1,4 milliard de dollars à la fin de l'année, répartis comme suit : à peine plus de 1 milliard dans les comptes des missions actives, 152 millions dans le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix et 265 millions dans les comptes des opérations qui ont pris fin. | UN | 6 - وسيبلغ مجموع النقدية المتاحة في حسابات حفظ السلام، وفقا للتوقعات الحالية 1.4 بليون دولار في نهاية العام، منها ما يزيد قليلا على بليون دولار في حسابات البعثات العاملة، ويبقى مبلغ 152 مليونا في صندوق الاحتياط، و 265 مليونا في حسابات العمليات التي جرى إقفالها. |
Le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité a fait savoir au Comité qu’il se proposait de soumettre à l’Assemblée générale une proposition concernant les ressources nécessaires pour financer les demandes non remboursées pour lesquelles le Département des opérations de maintien de la paix n’a pas prévu de réserve dans les comptes des missions intéressées. | UN | ١٥ - أبلغ مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات المجلس أنه يهدف إلى تقديم اقتراح إلى الجمعية العامة بشأن شروط التمويل لمطالبات البلدان المساهمة بقوات قيد النظر التي لم تحفظ إدارة عمليات حفظ السلام أموال من أجلها في حسابات البعثات المعنية. |
Le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité a fait savoir au Comité qu'il avait l'intention de soumettre à l'Assemblée générale une proposition concernant les ressources nécessaires pour financer les demandes de remboursement soumises par des pays qui fournissent des contingents pour lesquelles aucun crédit n'avait été prévu dans les comptes des missions concernées. | UN | ٦ - وأبلغ مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات المجلس بأنه يعتزم تقديم اقتراح إلى الجمعية العامة بشأن احتياجات التمويل اللازمة للمطالبات غير المسددة المستحقة للبلدان المساهمة بقوات، التي لا توجد لها أموال متاحة في حسابات البعثات المعنية. |
Sur le total de près de 1,6 milliard de dollars, 267 millions seulement qui se trouvaient dans les comptes des missions de maintien de la paix terminées étaient disponibles pour d'éventuelles avances internes au bénéfice du budget ordinaire, du budget des tribunaux et des opérations de maintien de la paix en cours; sur ces 267 millions de dollars, 232 millions étaient à conserver pour faire face aux engagements. | UN | ومن المجموع الذي يقارب 1.6 بليون دولار، لم يتوافر سوى 267 مليون دولار من حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة يمكن استخدامها للاقتراض الداخلي للميزانية العادية والمحكمتين وعمليات حفظ السلام العاملة، كما وجب الإبقاء على 232 مليون دولار من هذا المبلغ، مبلغ 267 مليون دولار، لتغطية الالتزامات ذات الصلة. |