ويكيبيديا

    "dans les comptes rendus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في المحاضر
        
    • في المحضرين
        
    • في المحضر
        
    • في محاضر
        
    • في محضر
        
    • في الوثائق الرسمية
        
    • في موجز الوثائق الرسمية
        
    • الموجزان ذوا
        
    • وفي المحاضر
        
    • الجلسات في محاضرها
        
    Toutefois, dans un esprit de consensus, ces propositions ne seraient pas incorporées dans le projet de résolution, mais seraient reflétées dans les comptes rendus analytiques. UN غير أنه مراعاة لروح التوافق في اﻵراء، لن تدرج تلك الاقتراحات في مشروع القرار ، لكنها ستجسد في المحاضر الموجزة.
    Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été présentées en commission et sont consignées dans les comptes rendus officiels pertinents. UN وإن مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة قد وضحت في اللجنة وقد وردت في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Les positions des délégations concernant la recommandation de la Cinquième Commission ont été exposées clairement en commission et figurent dans les comptes rendus officiels pertinents. UN وقد تم إيضاح مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصية اللجنة الخامسة في اللجنة، وهي مبينة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    On trouvera dans les comptes rendus analytiques correspondants un résumé des débats. UN ويرد سرد للمناقشة في المحضرين الموجزين ذوي الصلة.
    Les débats sur ce point sont résumés dans les comptes rendus analytiques IDB.34/SR.3, par. 75 à 79 et IDB.34/SR.4, par. 1 à 6. UN ويرِد عرض للنقاش حول هذا البند في المحضرين الموجزين IDB.34/SR.3، الفقرات 75 إلى 79 وIDB.34/SR.4، الفقرات 1إلى 6.
    Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été présentées clairement en commission et sont consignées dans les comptes rendus officiels pertinents. UN لقد أوضحت مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة في اللجنة وهي مثبتة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été clairement exposées à la Commission et figurent dans les comptes rendus officiels pertinents. UN إن مواقف الوفود بشأن توصيات اللجنة الخامسة سبق إيضاحها في اللجنة وهي مثبتة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été clairement exposées à la Commission et figurent dans les comptes rendus officiels pertinents. UN إن مواقف الوفود المتعلقة بتوصيات اللجنة الخامسة جرى توضيحها في اللجنة وهي واردة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été clarifiées au sein de la Commission et sont consignées dans les comptes rendus officiels pertinents. UN ومواقف الوفود إزاء توصيات اللجنة الخامسة تم توضيحها في اللجنة وهي ترد في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Les positions des délégations au sujet des recommandations de la Cinquième Commission ont été exprimées clairement au sein de la Commission et sont consignées dans les comptes rendus officiels pertinents. UN إن مواقف الوفود فيما يتصل بتوصيات اللجنة الخامسة تم اﻹعراب عنها في اللجنة وواردة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Les positions des délégations sur les recommandations de la Cinquième Commission ont été présentées en commission et sont consignées dans les comptes rendus officiels pertinents. UN ومواقف الوفود حول توصيات اللجنة تم الادلاء بها في اللجنة وهي واردة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Les déclarations faites au cours de l'échange de vues général sont résumées dans les comptes rendus analytiques des séances, qui seront publiés ultérieurement. UN وترد البيانات التي ألقيت أثناء التبادل العام للآراء في المحاضر الموجزة للمؤتمر، التي ستصدر في وقت لاحق.
    Les déclarations faites lors de l'échange de vues général sont résumées dans les comptes rendus analytiques de la Réunion, qui seront publiés ultérieurement. UN وترد البيانات المُدلى بها أثناء التبادل العام للآراء في المحاضر الموجزة لاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية، التي ستصدر في وقت لاحق.
    Les déclarations faites au cours de l'échange de vues général sont résumées dans les comptes rendus analytiques des séances, qui seront publiés ultérieurement. UN وترد البيانات التي أُدلي بها خلال تبادل وجهات النظر في المحاضر الموجزة للمؤتمر، التي ستصدر في وقت لاحق.
    Les opinions dissidentes doivent être présentées dans les comptes rendus analytiques. UN وبدلاً من ذلك ينبغي أن تنعكس الآراء المخالفة في المحاضر الموجزة.
    Les vues de quiconque est en désaccord avec tel ou tel aspect d'une observation générale sont consignées dans les comptes rendus analytiques. UN وتنعكس آراء أي شخص لا يوافق على جوانب محددة من أي تعليق عام في المحاضر الموجزة.
    Les observations et commentaires formulés au cours du débat consacré à cette question sont consignés dans les comptes rendus analytiques pertinents (A/C.5/48/SR.64 et 65). UN وترد في المحضرين الموجزين ذوي الصلة A/C.5/48/SR.64) و (65 الملاحظات والتعليقات المدلى بها في معرض نظر اللجنة في البند.
    On trouvera un résumé du débat dans les comptes rendus analytiques pertinents (E/1994/SR.38, 43 et 46). UN ويرد سرد للمناقشة في المحضرين الموجزين ذوي الصلة )E/1994/SR.38 و 43 و 46(.
    Le résumé des débats figure dans les comptes rendus analytiques pertinents (E/1994/SR.46 et 49). UN ويرد عرض للمناقشة في المحضرين الموجزين المتعلقين بهما E/1994/SR.46) و (49.
    On trouvera dans les comptes rendus correspondants un exposé des débats de la Commission sur la question (A/C.2/49/SR.30 et 34). UN ويرد سرد لنظر اللجنة في هذا البند في المحضرين الموجزين A/C.2/49/SR.30 and 34.
    Celles-ci apparaissent déjà dans les discours ou seront incluses dans les comptes rendus analytiques. UN فهذه اﻷسئلة موجودة في بيانات الوفود أو ستظهر في المحضر الموجز.
    Leurs vues sur la question ont été dûment consignées dans les comptes rendus des séances. UN وسُجِّلت آراؤها بشأن هذه المسألة في محاضر الجلسات العامة للمؤتمر حسب الأصول.
    Nous souhaitons que notre position officielle soit consignée dans les comptes rendus officiels. UN ونود أن نسجل موقفنا الرسمي في محضر هذه الجلسة الرسمية.
    Ces positions sont dûment consignées dans les documents officiels correspondants, ainsi que dans les comptes rendus des séances plénières de la session. UN وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في الوثائق الرسمية ذات الصلة وفي محاضر الجلسات العامة.
    On trouvera un résumé des débats dans les comptes rendus analytiques correspondants (E/1994/SR.16 à 23, 44 et 47). UN ويرد سرد للمناقشة التي أجراها المجلس في موجز الوثائق الرسمية ذات الصلة )E/1994/SR.16-23 و 44 و 47(.
    On trouvera un résumé des débats de la Commission sur la question dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.2/52/SR.28 et 46). UN ويتضمن المحضران الموجزان ذوا الصلة بالموضوع )A/C.2/52/SR.28 و (46 بيانا بما جرى في أثناء نظر اللجنة في البند الفرعي.
    De plus amples informations figurent dans les rapports présentés par les États parties ainsi que dans les comptes rendus analytiques des séances pertinentes du Comité. UN ويرد مزيد من المعلومات في التقارير التي قدمتها الدول اﻷطراف وفي المحاضر الموجزة للجلسات ذات الصلة التي عقدتها اللجنة.
    Les débats sont consignés dans les comptes rendus analytiques correspondants (E/2011/SR.1 à 54). UN ويرد سرد لوقائع الجلسات في محاضرها الموجزة (E/2011/SR.1-54).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد