ويكيبيديا

    "dans les conventions et protocoles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الاتفاقيات والبروتوكولات
        
    Les crimes énoncés dans les conventions et protocoles internationaux pertinents sont-ils considérés comme des infractions pouvant donner lieu à l'extradition dans les traités bilatéraux auxquels le Qatar est partie? UN هل تم إدراج الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بوصفها أعمالا يسري عليها التسليم في المعاهدات الثنائية التي تعتبر قطر طرفا فيها؟
    Les infractions mentionnées dans les conventions et protocoles internationaux en matière de terrorisme ont-elles été intégrées comme des infractions passibles d'extradition dans les traités bilatéraux pertinents que Chypre a conclus avec d'autres pays? UN □ هل أُدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة فيما يتعلق بالإرهاب، بوصفها جرائم تستدعي التسليم في المعاهدات الثنائية ذات الصلة التي أبرمتها قبرص مع بلدان أخرى؟
    Les infractions définies comme telles dans les conventions et protocoles internationaux sont-elles reconnues comme des cas d'extradition dans les traités bilatéraux conclus par le Bhoutan avec d'autres pays? UN هل جرى إدراج الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة في المعاهدات الثنائية المبرمة بين بوتان وغيرها من البلدان كجرائم تستوجب تسليم مرتكبيها؟
    :: Les délits énoncés dans les conventions et protocoles internationaux pertinents ont-ils été inclus comme des délits pouvant faire l'objet d'une extradition dans les traités bilatéraux auxquels la République de Moldova est partie? UN :: هل أُدرجت الجرائم، الواردة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة، كجرائم، يُسلَّم مرتكبوها، في المعاهدات الثنائية التي أصبحت جمهورية مولدوفا طرفا فيها؟
    :: Les crimes visés dans les conventions et protocoles internationaux ont-ils été définis comme crimes dont les auteurs sont susceptibles d'extradition dans les traités bilatéraux d'extradition conclus par le Chili? UN هل أُدرجت في معاهدات تسليم المجرمين الثنائية التي تُعد شيلي طرفا فيها الجرائم الواردة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب كجرائم يسلَّم مرتكبوها ؟
    Les infractions visées dans les conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme sont-elles considérées comme cas d'extradition dans les traités bilatéraux auxquels la Lettonie est partie? UN هل ضُمنت المعاهدات الثنائية التي انضمت إليها لاتفيا الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب بوصفها من الجرائم التي يجب تسليم مرتكبيها؟
    Les infractions visées dans les conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme sont-elles considérées comme passibles d'extradition dans les traités bilatéraux auxquels l'Italie est partie? UN هل أدرجت الجرائم الواردة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة التي تتعلق بالإرهاب، بوصفها جرائم تبرر تسليم المتهمين، في المعاهدات الثنائية التي تشكل إيطاليا طرفا فيها؟
    Dans leur majorité, les actes criminels mentionnés dans les conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme correspondent aux délits qui sont visés dans les traités d'extradition bilatéraux que la Corée a conclus avec 16 pays. UN :: تتوافق معظم الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب مع الجرائم الخاضعة لمبدأ التسليم الواردة في المعاهدات الثنائية لتسليم المجرمين التي أبرمتها كوريا مع 16 بلدا.
    :: Les infractions pouvant donner lieu à extradition énoncées dans les conventions et protocoles internationaux sur le terrorisme ont-elles été inclues dans les traités bilatéraux d'extradition conclu par El Salvador? UN :: هل أدرجت الجرائم الموضحة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية وثيقة الصلة بالإرهاب كجرائم تفضي إلى تسليم المتهمين إلى بلدانهم وذلك في معاهدات تسليم المجرمين الثنائية التي أصبحت السلفادور طرفا فيها؟
    :: Veuillez indiquer si les infractions spécifiées dans les conventions et protocoles internationaux pertinents constituent des motifs d'extradition au sens des traités bilatéraux que le Danemark a signés avec d'autres pays? UN :: هل جميع الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة مدرجة في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها الدانمرك مع البلدان الأخرى بوصفها جرائم تستوجب تسليم مرتكبيها؟
    Les infractions définies dans les conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme figurent-elles toutes en tant qu'infractions passibles d'extradition dans les traités bilatéraux auxquels la République tchèque est partie? UN هل أدرجت جميع الجرائم الواردة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب ضمـن المعاهدات الثنائية التي تعتبر الجمهورية التشيكية طرفا فيها كجرائم تستوجب تسليم المجرمين؟
    Les infractions visées dans les conventions et protocoles internationaux pertinents sont-elles érigées en crimes pouvant donner lieu à une extradition dans les accords bilatéraux conclus par l'Équateur? UN هل أُدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة كجرائم يجوز تسليم مرتكبيها في المعاهدات الثنائية التي تُعد الإكوادور طرفا فيها؟
    En ce qui concerne l'inclusion des infractions énoncées dans les conventions et protocoles internationaux pertinents dans la liste des infractions pouvant donner lieu à extradition qui figure dans les traités bilatéraux auxquels le Viet Nam est partie, on notera ce qui suit : UN فيما يتصل بإدراج الجرائم المحددة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة ضمن قائمة الجرائم التي يتم تسليم مرتكبيها في المعاهدات الثنائية التي دخلت فييت نام كطرف فيها:
    Les infractions visées dans les conventions et protocoles internationaux pertinents sont-elles considérées comme donnant lieu à extradition dans les traités bilatéraux auxquels la République islamique d'Iran est partie? UN هل أدرجت الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب في المعاهدات الثنائية التي تكون جمهورية إيران الإسلامية طرفا فيها باعتبارها جرائم يخضع مرتكبوها للتسليم؟
    Les infractions visées dans les conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme figurent parmi celles qui donnent lieu à extradition aux termes des traités bilatéraux que le Nigéria a conclus avec d'autres pays. UN إن الجرائم المبيّنة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب مدرجة في المعاهدات الثنائية التي نيجيريا طرف فيها بوصفها أفعالا إجرامية يطبّق عليها تسليم المجرمين.
    :: Les infractions visées dans les conventions et protocoles internationaux pertinents donnent-elles lieu à extradition selon les traités bilatéraux auxquels Saint-Vincent-et-les Grenadines est partie (s'il en est)? UN هل أدرجت الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية في المعاهدات الثنائية ذات الصلة التي انضمت إليها سانت فنسنت وجزر غرينادين، باعتبارها جرائم تستوجب تسليم مرتكبيها؟
    Les infractions énumérées dans les conventions et protocoles internationaux pertinents figurent-elles désormais en tant qu'infractions passibles d'extradition dans les traités bilatéraux pertinents, s'ils existent, auxquels la Tanzanie est partie? UN هل أُدرجت الجرائم الواردة في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها تنزانيا، إن وُجدت، بوصفها جرائم تستوجب تسليم المطلوبين؟
    :: Les infractions énumérées dans les conventions et protocoles internationaux pertinents sont-elles désormais considérées comme cas d'extradition dans les traités bilatéraux auxquels l'Ouganda est partie? UN ▪ هل أدرجت الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية في المعاهدات الثنائية ذات الصلة التي انضمت إليها أوغندا، باعتبارها جرائم تستوجب تسليم مرتكبيها؟
    Le nouveau projet de Code pénal contiendra notamment des dispositions juridiques relatives aux peines dont sont passibles les auteurs des infractions visées dans les conventions et protocoles internationaux auxquels le Liban est partie et qui ont été dûment ratifiés par le Parlement, de façon à ce que les dispositions du nouveau Code pénal soient compatibles avec celles de ces conventions. UN سيلحظ هذا المشروع إدراج الأحكام القانونية المتعلقة بالعقوبات عن الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات التي انضم إليها لبنان وصدقها مجلس النواب وفقا للأصول لتنسجم مع أحكام هذه الاتفاقيات.
    Les infractions visées dans les conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme figurent parmi celles qui donnent lieu à extradition aux termes des traités bilatéraux que le Nigéria a conclus avec d'autres pays. UN إن الجرائم المبينة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب، هي جرائم مشمولة في المعاهدات الثنائية التي تعد نيجيريا طرفا فيها باعتبارها جرائم تستوجب تسليم مرتكبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد