Ces questions se sont reflétées dans les délibérations du Comité. | UN | وانعكست هذه الموضوعات في مداولات اللجنة. |
D'autres intervenants ont également plaidé en faveur d'un consensus dans les délibérations du Comité. | UN | ودعا متكلمون آخرون إلى تحقيق توافق في الآراء في مداولات اللجنة. |
Le représentant du Secrétariat a répondu que les questions concernant les non-Parties à un amendement donné n'étaient pas soumises aux procédures applicables en cas de non-respect prévues par la Convention et, de ce fait, ne figuraient jamais dans les délibérations du Comité. | UN | وقال ممثل الأمانة أن المسائل بشأن غير الأطراف في أي تعديل محدَّد لإجراءات الامتثال بمقتضى البروتوكول، ولهذا لم تظهر في مداولات اللجنة. |
Ces questions ont été abordées dans les délibérations du Comité. | UN | وانعكست هذه المواضيع في مداولات اللجنة. |
Sous réserve du paragraphe 5 de l'article 9 de la Convention, le Comité, toute Partie et toute personne impliquée dans les délibérations du Comité, peut protéger la confidentialité des informations reçues comme telles. | UN | 34 - طبقاً للفقرة 5 من المادة 9 من الاتفاقية، تحافظ اللجنة وأي طرف وأي شخص يشترك في مداولات اللجنة على سرية المعلومات التي يتم تلقيها بصورة سرية. |
Ces rapports, qui jouent un rôle important dans les délibérations du Comité, ainsi que d'autres publications font l'objet de comptes rendus dans les médias et d'une diffusion publique aux États-Unis et à l'étranger. | UN | وتؤدي هذه التقارير دوراً هاماً في مداولات اللجنة.كما تحظى تلك التقارير وغيرها من المطبوعات بتغطية في وسائل الإعلام وتعمَّم علنا في الولايات المتحدة والخارج. |
Le représentant du Secrétariat a répondu que les questions concernant les non-Parties à un amendement donné n'étaient pas soumises aux procédures applicables en cas de non-respect prévues par la Convention et, de ce fait, ne figuraient jamais dans les délibérations du Comité. | UN | وقال ممثل الأمانة أن المسائل بشأن غير الأطراف في أي تعديل محدَّد لإجراءات الامتثال بمقتضى البروتوكول، ولهذا لم تظهر في مداولات اللجنة. |
Cette façon de procéder, que l'Équipe continue de recommander, permettrait au Gouvernement afghan de jouer un plus grand rôle dans les délibérations du Comité et aiderait celui-ci à classer par ordre de priorité ses décisions d'inscription et de radiation en tenant compte de l'objectif stratégique de réconciliation nationale et des attitudes et comportements des individus concernés. | UN | ويواصل الفريق التوصية بهذا الأمر لأن من شأنه أن يتيح للحكومة الأفغانية الاضطلاع بدور أكبر في مداولات اللجنة ويساعد في ترتيب أولويات مقرراتها بشأن الإدراج والشطب، مع مراعاة الأهداف الاستراتيجية للمصالحة الوطنية فضلا عن مواقف وسلوك أفراد محددين. |
Le Comité a également accepté les recommandations du Groupe de travail relatives à la question de l'apartheid dans les délibérations du Comité spécial et à la formulation des résolutions et des décisions du Comité, notamment la question des " mises en cause directes " . | UN | وقبلت اللجنة أيضا توصيات الفريق العامل بشأن مسألة الفصل العنصري في مداولات اللجنة الخاصة ومسألة اللغة المستعملة في قرارات ومقررات اللجنة، بما في ذلك " اﻷلفاظ المقذعة " . |
mm) Reconnaît l'utilité des réunions périodiques du Sous-Comité plénier sur la protection internationale et demande au Haut Commissaire de convoquer au moins une de ces réunions pour étudier les questions actuelles en matière de protection et faire état des progrès accomplis dans les délibérations du Comité à sa quarante-sixième session. | UN | )م م( تعترف بالفائدة المستمرة لعقد اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية اجتماعات فيما بين الدورات، وترجو المفوضة السامية أن تدعو إلى عقد واحد على اﻷقل من هذه الاجتماعات للنظر في قضايا الحماية الجارية وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في مداولات اللجنة في دورتها السادسة والاربعين. |
mm) Reconnaît l'utilité des réunions périodiques du Sous-Comité plénier sur la protection internationale et demande au Haut Commissaire de convoquer au moins une de ces réunions pour étudier les questions actuelles en matière de protection et faire état des progrès accomplis dans les délibérations du Comité à sa quarante-sixième session. | UN | )م م ( تعترف بالفائدة المستمرة لعقد اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية اجتماعات فيما بين الدورات، وترجو المفوضة السامية أن تدعو إلى عقد واحد على اﻷقل من هذه الاجتماعات للنظر في قضايا الحماية الجارية وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في مداولات اللجنة في دورتها السادسة والاربعين. |