ويكيبيديا

    "dans les documents officiels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الوثائق الرسمية
        
    • في المحاضر الرسمية
        
    • ضمن الوثائق الرسمية
        
    • في السجلات الرسمية
        
    • بوصفها الوثائق الرسمية
        
    • في وثائق رسمية
        
    Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été clairement exposées en Commission et sont consignées dans les Documents officiels pertinents. UN وإن مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة تم اﻹعراب عنها في اللجنة. وهي تظهر في الوثائق الرسمية ذات الصلة.
    Au moins leur travail, très important, de cette année est maintenant dûment reflété dans les Documents officiels de la Conférence. UN ولكن على الأقل فإن عملهم الملحوظ لهذا العام قد ورد بشكل واف في الوثائق الرسمية للمؤتمر.
    Les positions des délégations au sujet des recommandations de la Première Commission ont été clairement indiquées au sein de la Commission et sont reflétées dans les Documents officiels pertinents. UN ومواقف الوفود المتصلة بتوصيات اللجنة اﻷولى تم التعبير عنها بكل وضوح في اللجنة، وسجلت في الوثائق الرسمية ذات الصلة.
    Les positions des délégations concernant les recommandations de la Troisième Commission ont été exposées en Commission et sont consignées dans les Documents officiels pertinents. UN أما مواقف الوفود حيال توصية اللجنة الثالثة، فقد تم توضيحها في اللجنة وهي واردة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    La délégation égyptienne demande que cette déclaration soit reproduite dans les Documents officiels relatifs au protocole.» UN " ويطلب وفد جمهورية مصر العربية إدراج هذا البيان ضمن الوثائق الرسمية الخاصة بالبروتوكول. "
    Ce changement sera reflété dans les Documents officiels de l'Assemblée. UN وسيظهر هذا التغيير في الوثائق الرسمية للجمعية العامة.
    Les positions des délégations au sujet des recommandations de la Sixième Commission ont été clairement exposées au sein de la Commission et sont donc consignées dans les Documents officiels pertinents. UN لقد وضحت مواقف الوفود المتصلة بتوصيات اللجنة السادسة في اللجنة، وهي واردة في الوثائق الرسمية ذات الصلة.
    Les positions des délégations au sujet des recommandations de la Troisième Commission ont été clairement exposées à la Commission et sont consignées dans les Documents officiels pertinents. UN وقد بُينـــت مواقـــف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الثالثة في اللجنة وترد في الوثائق الرسمية ذات الصلـة.
    Ces positions sont dûment consignées dans les Documents officiels correspondants, ainsi que dans les comptes rendus des séances plénières de la session. UN وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في الوثائق الرسمية ذات الصلة وفي محاضر الجلسات العامة.
    Ces positions sont dûment consignées dans les Documents officiels correspondants, ainsi que dans les comptes rendus des séances plénières de la session. UN وتم تسجيل تلك المواقف على النحو الواجب في الوثائق الرسمية ذات الصلة، فضلا عن تدوينها في محاضر الجلسات العامة.
    Ces positions sont dûment consignées dans les Documents officiels correspondants, ainsi que dans les comptes rendus des séances plénières de la session. UN وتم تسجيل تلك المواقف على النحو الواجب في الوثائق الرسمية ذات الصلة، فضلا عن تدوينها في محاضر الجلسات العامة.
    Les positions des délégations concernant les recommandations de la Sixième Commission ont été clairement exposées à la Commission et sont consignées dans les Documents officiels pertinents. UN وقد أوضحت الوفود مواقفها إزاء توصيات اللجنة السادسة أثناء عمل اللجنة وهي واردة في الوثائق الرسمية ذات الصلة.
    Ces positions sont dûment consignées dans les Documents officiels correspondants, ainsi que dans les comptes rendus des séances plénières de la session. UN وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في الوثائق الرسمية ذات الصلة وفي محاضر الجلسات العامة.
    Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été clairement exposées à la Commission et sont consignées dans les Documents officiels pertinents. UN ومواقف الوفود فيما يتعلق بتوصية اللجنة الخامسة قد تم توضيحها في اللجنة، وهي ترد في الوثائق الرسمية ذات الصلة.
    Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été clairement exposées à la Commission et sont reflétées dans les Documents officiels pertinents. UN وقد أوضحت الوفود مواقفها في اللجنة الخامسة فيما يتعلق بتوصيات اللجنة، وانعكست تلك المواقف في الوثائق الرسمية ذات الصلة.
    Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été clairement exposées en Commission et sont consignées dans les Documents officiels pertinents. UN وقد أوضحت الوفود مواقفها في اللجنة الخامسة فيما يتعلق بتوصيات اللجنة، وانعكست هذه المواقف في الوثائق الرسمية ذات الصلة.
    Les positions des délégations concernant les recommandations de ces quatre commissions ont été clairement exposées en commission et sont consignées dans les Documents officiels pertinents. UN إن مواقف الوفود بالنسبة إلى توصيات اللجان الأربع هذه تم إيضاحها في اللجان وهي مسجلة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Les positions des délégations concernant les recommandations de la Sixième Commission ont été exposées clairement à la Commission et figurent dans les Documents officiels pertinents. UN وقد أوضحت الوفود موافقتها فيما يتعلق بتوصيات اللجنة السادسة في اللجنة، وهي مثبتة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Les positions des délégations concernant les recommandations de la Première Commission ont été exposées clairement en commission et sont reflétées dans les Documents officiels pertinents. UN إن مواقف الوفود إزاء توصيات اللجنة اﻷولى قد توضحت في إطار اللجنة وترد في المحاضر الرسمية المعنية.
    La présence de parties prenantes majeures a été fort utile pour établir une déclaration sur l'utilisation des technologies spatiales et pour que cette déclaration figure dans les Documents officiels issus de la Conférence ministérielle. UN وقد ساعد حضور أصحاب مصلحة رئيسيين في إعداد بيان حول استخدام تكنولوجيا الفضاء وفي إدراج ذلك البيان ضمن الوثائق الرسمية المنبثقة عن المؤتمر الوزاري.
    Les positions des délégations concernant les recommandations des Troisième et Cinquième Commissions ont été clairement exposées aux Commissions et sont consignées dans les Documents officiels pertinents. UN لقد تم توضيح مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنتين الثالثة والخامسة في اللجنتين وجرى توثيق ذلك في السجلات الرسمية ذات الصلة.
    La version définitive paraîtra dans les Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquante-deuxième session, Supplément No 21 (A/52/21/Rev.1). UN وستصدر النسخة النهائية بوصفها الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثانية والخمسون، الملحق رقم ٢١ (A/52/21).
    Pour les autres points, la Commission n'a pas constitué de comités spéciaux, encore que cette question ait été traitée par les délégations sous diverses formes, et que les positions de celles-ci aient été reflétées dans les Documents officiels, les documents de travail et les compte rendus de séance de la Conférence. UN وبالنسبة للبنود اﻷخرى، لم ينشئ المؤتمر لجانا مخصصة، مع أن الوفود قد تناولتها بأشكال مختلفــــة وأثبتت مواقفها بشأنها في وثائق رسمية وورقات عمــــل وفـي محاضر جلسات المؤتمر العامة أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد