:: Renforcement des capacités des institutions locales dans les domaines clefs de la planification du développement; et | UN | :: تنمية قدرات المؤسسات الوطنية في المجالات الرئيسية لتخطيط التنمية؛ |
Une série de principes directeurs flexibles pour la définition de pratiques optimales dans les domaines clefs de la réduction de la demande est exposée dans les additifs. | UN | وترد في إضافات التقرير سلسلة مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات في المجالات الرئيسية لخفض الطلب. |
Services d'analyse et de conseils fournis par le Programme des Nations Unies pour l'environnement dans les domaines clefs de l'économie, du commerce et des services financiers | UN | الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المجالات الرئيسية للاقتصاد والتجارة والخدمات المالية |
Services d'analyse et de conseil fournis par le Programme des Nations Unies pour l'environnement dans les domaines clefs de l'économie, du commerce et des services financiers | UN | الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المجالات الرئيسية للاقتصاد والتجارة والخدمات المالية |
Abordant les politiques et activités d’information de l’Organisation des Nations Unies, un certain nombre de délégations ont observé que le Comité de l’information ne jouait plus un rôle aussi marquant qu’auparavant pour l’initiative de réforme de l’Organisation dans les domaines clefs de l’information et des communications. | UN | ٥٢ - وعند تناول السياسات واﻷنشطة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة، لاحظ عدد من الوفود أن دور لجنة اﻹعلام قد تقلص في إطار الجهد الرامي إلى إصلاح المنظمة في المجال الرئيسي لﻹعلام والاتصالات. |
Services d'analyse et de conseil fournis par le Programme des Nations Unies pour l'environnement dans les domaines clefs de l'économie, du commerce et des services financiers | UN | الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المجالات الرئيسية للاقتصاد والتجارة والخدمات المالية |
De même, la mesure de la démarginalisation de la femme, qui comprend la mesure de l'inégalité entre les hommes et les femmes dans les domaines clefs de la participation à la vie économique et politique et à la prise des décisions, est faible. | UN | وبالمثل ينخفض مقياس تمكين الجنسين، الذي يحتوي على قياس انعدام المساواة بين الرجل والمرأة في المجالات الرئيسية للمشاركة الاقتصادية والسياسية واتخاذ القرار. |
Services d'analyse et de conseil fournis par le Programme des Nations Unies pour l'environnement dans les domaines clefs de l'économie, du commerce et des services financiers | UN | الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المجالات الرئيسية للاقتصاد والتجارة والخدمات المالية |
La table ronde 3 a confirmé les conclusions des rapports du Secrétaire général suivant lesquelles des progrès ont été réalisés dans les domaines clefs de la lutte contre le VIH/sida. | UN | أكد اجتماع المائدة المستديرة 3 مجددا النتائج التي توصل إليها الأمين العام في تقاريره من أنه تم إحراز تقدم في المجالات الرئيسية للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Les dirigeants et la population du Kosovo avaient fort à faire pour remonter la pente dans les domaines clefs de la réconciliation ethnique, du renforcement des institutions démocratiques du pays et de l'instauration d'une société démocratique, tolérante et sans exclusive. | UN | فقادة كوسوفو وشعبها يواجهون تحديا متزايدا في دفع بلدهم إلى الأمام في المجالات الرئيسية للمصالحة العرقية، وتعزيز المؤسسات الديمقراطية، وإقامة مجتمع ديمقراطي ومتسامح يضم الجميع. |
Services d'analyse et de conseil fournis par le Programme des Nations Unies pour l'environnement dans les domaines clefs de l'économie, du commerce et des services financiers | UN | الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المجالات الرئيسية للاقتصاد والتجارة والخدمات المالية |
Services d'analyse et de conseils fournis par le Programme des Nations Unies pour l'environnement dans les domaines clefs de l'économie, du commerce et des services financiers | UN | الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المجالات الرئيسية للاقتصاد والتجارة والخدمات المالية |
Services d'analyse et de conseil fournis par le Programme des Nations Unies pour l'environnement dans les domaines clefs de l'économie, du commerce et des services financiers | UN | الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المجالات الرئيسية للاقتصاد والتجارة والخدمات المالية |
Services d'analyse et de conseil fournis par le Programme des Nations Unies pour l'environnement dans les domaines clefs de l'économie, du commerce et des services financiers | UN | الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المجالات الرئيسية للاقتصاد والتجارة والخدمات المالية |
Services d'analyse et de conseil fournis par le Programme des Nations Unies pour l'environnement dans les domaines clefs de l'économie, du commerce et des services financiers | UN | الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المجالات الرئيسية للاقتصاد والتجارة والخدمات المالية |
Services d'analyse et de conseil fournis par le Programme des Nations Unies pour l'environnement dans les domaines clefs de l'économie, du commerce et des services financiers | UN | الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المجالات الرئيسية للاقتصاد والتجارة والخدمات المالية |
20/29 Services d'analyse et de conseil fournis par le Programme des Nations Unies pour l'environnement dans les domaines clefs de l'économie, du commerce et des services financiers | UN | 20/29 السياسات العامة والخدمات الاستشارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المجالات الرئيسية المتعلقة بالاقتصاد والتجارة والخدمات المالية |
En conséquence, la résolution adoptée par le Conseil contient un certain nombre de dispositions de fond qui favorisent d'autres réformes des activités opérationnelles dans les domaines clefs de l'harmonisation des règles et des pratiques, le partage des services administratifs et des locaux et le renforcement du suivi et de l'évaluation. | UN | لذلك، يحتوي القرار الذي اعتمده المجلس على نطاق من اﻷحكام الموضوعية التي تعزز موالاة إصلاح اﻷنشطة التنفيذية في المجالات الرئيسية المتمثلة في مواءمة القواعد واﻹجراءات، والخدمات اﻹدارية المشتركة، وأماكن العمل المشتركة، وتعزيز الرصد والتقييم. |
En conséquence, la résolution adoptée par le Conseil contient un certain nombre de dispositions de fond qui favorisent d'autres réformes des activités opérationnelles dans les domaines clefs de l'harmonisation des règles et des pratiques, le partage des services administratifs et des locaux et le renforcement du suivi et de l'évaluation. | UN | لذلك فإن القرار الذي اعتمده المجلس يحتوي على نطاق من اﻷحكام الموضوعية التي تعزز تحقيق مزيد من اﻹصلاحات في اﻷنشطة التنفيذية في المجالات الرئيسية فيما يتعلق بالمواءمة بين القواعد واﻹجراءات، والخدمات اﻹدارية المشتركة، واﻷماكن المشتركة، وتعزيز الرصد والتقييم. |
L'ONUCI a continué d'examiner ses effectifs, afin d'en aligner mieux la structure sur son mandat, en tenant compte des progrès réalisés par rapport aux quatre critères fixés dans les domaines clefs de l'Accord politique de Ouagadougou et de ses accords complémentaires. | UN | تواصل العملية استعراض احتياجاتها من الموظفين لتحسين تواؤم هيكل ملاك موظفيها مع ولاية العملية، أخذا في الحسبان التقدم المحرز في النقاط المرجعية الأربع في المجالات الرئيسية لاتفاق واغادوغو السياسي واتفاقاته التكميلية. |
Abordant les politiques et activités d’information de l’Organisation des Nations Unies, un certain nombre de délégations ont observé que le Comité de l’information ne jouait plus un rôle aussi marquant qu’auparavant pour l’initiative de réforme de l’Organisation dans les domaines clefs de l’information et des communications. | UN | ٥٢ - وعند تناول السياسات واﻷنشطة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة، لاحظ عدد من الوفود أن دور لجنة اﻹعلام قد تقلص في إطار الجهد الرامي إلى إصلاح المنظمة في المجال الرئيسي لﻹعلام والاتصالات. |