ii) Mesure dans laquelle le développement durable, les sexospécificités et les technologies de l'information et des communications sont incorporés dans les domaines d'activité de la CEE. | UN | ' 2` مدى إدراج قضايا التنمية المستدامة المنظور الجنساني وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجالات عمل اللجنة ذات الصلة |
La Base doit fournir des produits dans les domaines d'activité suivants : services d'appui de la Base, logistique, services informatiques et communications. | UN | والغرض من قاعدة اللوجستيات الإسهام في المجالات الفنية التالية: تقديم خدمات دعم القاعدة؛ تقديم الخدمات اللوجستية؛ تقديم خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
En vertu de l'ordonnance relative à la discrimination fondée sur le sexe, il est contraire à la loi d'exercer une discrimination à l'égard d'une personne ou de la harceler pour des motifs liés au sexe, à l'état civil ou à la grossesse de la personne dans les domaines d'activité spécifiés. | UN | وبمقتضى القانون المتعلق بالتمييز على أساس الجنس، يحظر التمييز ضد أي شخص أو مضايقته بسبب جنسه أو وضعه الاجتماعي أو الحمل في مجالات الأنشطة المحددة. |
La Division veillera à ce que les politiques et procédures opérationnelles essentielles dans les domaines d'activité cruciaux soient développées et actualisées. | UN | وستكفل الشعبة وضع وتحديث السياسات والإجراءات التشغيلية الرئيسية في مجالات العمل الحرجة. |
92. Des recommandations ont été formulées dans les domaines d’activité suivants : | UN | ٢٩ - وقدمت توصيات في المجالات الوظيفية التالية: |
Elles reposent sur les résultats antérieurs et sur la demande prévue dans les domaines d'activité définis dans le nouveau plan stratégique. | UN | وقد بنيت على الأداء السابق وعلى الطلب المتوقع في مجالات التركيز المحددة في الخطة الاستراتيجية الجديدة. |
Il a également dispensé une formation à son personnel dans les domaines d'activité clefs. | UN | كما درب الصندوق الموظفين في المجالات البرنامجية الرئيسية. |
Il serait, certes, utile de réfléchir aux moyens d'éviter les chevauchements dans les domaines d'activité des deux structures. | UN | وجدير بنا بكل تأكيد أن نفكر في كيفية تجنب الازدواجية في مجالات عمل المحفلين. |
En 2007, 79 programmes de pays ont indiqué avoir collaboré avec le secteur privé pour promouvoir les priorités du développement dans les domaines d'activité du PNUD. | UN | وفي عام 2007، أبلغ 79 مكتبا قطريا عن مشاركتها في الأعمال التجارية للقطاع الخاص للنهوض بالأولويات الإنمائية في مجالات عمل البرنامج الإنمائي. |
Objectif de l'Organisation : Assurer la promotion et la protection de tous les droits de l'homme et une plus grande intégration de ces droits et de leurs éléments intéressant la problématique hommes-femmes dans les domaines d'activité du système des Nations Unies, conformément aux principes sous-tendant le présent programme | UN | هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان ومواصلة إدماج جميع حقوق الإنسان وبعدها الجنساني في مجالات عمل منظومة الأمم المتحدة، وفقا للمبادئ التوجيهية لهذا البرنامج |
En conséquence, des ressources adéquates devraient être mises à la disposition du bureau du Président dans les domaines d'activité qui relèvent de sa compétence. | UN | لذلك يجب إتاحة الدعم الملائم لمكتب الرئيس في المجالات الفنية من عمله. |
En conséquence, des ressources adéquates devraient être mises à la disposition du Bureau du Président dans les domaines d'activité qui relèvent de sa compétence. | UN | لذلك، يجب إتاحة الدعم الملائم لمكتب الرئيس في المجالات الفنية من عمله. |
En conséquence, des ressources adéquates devraient être mises à la disposition du Bureau du Président dans les domaines d'activité qui relèvent de sa compétence. | UN | لذلك، يجب إتاحة الدعم الملائم لمكتب الرئيس في المجالات الفنية من عمله. |
En vertu de l'ordonnance relative à la discrimination fondée sur le handicap, il est contraire à la loi de dénigrer publiquement une personne handicapée, d'exercer une discrimination à son égard ou de la harceler pour des motifs liés à son handicap, dans les domaines d'activité spécifiés. | UN | وبموجب القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة، يحظر الحط علناً من قدر الأشخاص ذوي الإعاقة أو التمييز ضدهم أو مضايقتهم بسبب إعاقاتهم في مجالات الأنشطة المحددة. |
En vertu de cette ordonnance, il est contraire à la loi de dénigrer publiquement une personne, d'exercer une discrimination à son égard ou de la harceler pour des motifs raciaux, dans les domaines d'activité spécifiés. | UN | ويحظر بموجب القانون المتعلق بالتمييز على أساس العنصر الحط من قدر أي شخص علناً بسبب عنصره أو التمييز ضده أو مضايقته بسبب العنصر في مجالات الأنشطة المحددة. |
En ce qui concerne les dépenses, un certain nombre de mesures d'économie ont été appliquées dans les domaines d'activité susvisés, permettant de réduire de 1,5 million le montant initialement prévu. | UN | وبخصوص النفقات، نفذ كذلك عدد من التدابير الرامية إلى تحقيق وفورات في مجالات العمل المشار إليها أعلاه، مما أدى إلى انخفاض فعلي في التكاليف بلغ 5, 1 مليون دولار بالمقارنة مع المبالغ المقدرة سابقا. |
Depuis maintenant un certain temps, l'Union des banques arabes a entrepris d'élaborer un programme d'action concernant l'appui à l'Iraq pendant la période de reconstruction, plus particulièrement dans les domaines d'activité dans lesquels opère l'Union des banques arabes. | UN | يعد اتحاد المصارف العربية منذ فترة برنامجا للتحرك من أجل دعم العراق خلال مرحلة إعادة الإعمار، وخصوصا في مجالات العمل التي ينشط فيها الاتحاد. |
Elle doit fournir des produits dans les domaines d'activité suivants : services d'appui, logistique, services informatiques et communications. | UN | ومن المقرر أن تنجز قاعدة اللوجستيات نواتج في المجالات الوظيفية التالية: خدمات دعم القاعدة، والخدمات اللوجستية، وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Le programme mondial permettra de mettre à profit et d'intégrer la coopération Sud-Sud dans les domaines d'activité du plan stratégique. Il fournira un appui dans trois domaines prioritaires, notamment | UN | وسوف يكفل البرنامج العالمي أن يتم إدراج التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتعزيزه في مجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية، وسوف يقدِّم الدعم في ثلاثة مجالات مستهدفة: |
II. EXAMEN DES PROGRÈS RÉALISÉS dans les domaines d'activité DU CHAPITRE 20 D'ACTION 21 17 - 79 6 | UN | ثانيا - استعراض التقدم المحرز في المجالات البرنامجية للفصل ٢٠ من جدول أعمال القرن ٢١ |
:: 2 ateliers d'élaboration de programmes de formation dans les domaines d'activité touchant au maintien de la paix | UN | :: حلقتا عمل لوضع مناهج تدريبية في مجالات مواضيعية تتعلق بحفظ السلام |
2. Recommande que le PNUD fournisse des conseils mieux intégrés et axés davantage sur les programmes dans les domaines d'activité identifiés dans le plan stratégique pour la période 2014-2017, et qu'il aide de manière plus efficace les pays à répondre à des problèmes de développement de plus en plus complexes et interdépendants. | UN | 2 - يوصي بأن يسدي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المزيد من مشورة السياسات المتكاملة والمركّزة على البرامج بحيث تغطي مجالات العمل التي سيتم تحديدها ضمن نطاق الخطة الاستراتيجية، 2014-2017 بما يزيد من فعاليته في مساعدة البلدان على التصدي للتحديات الإنمائية التي تزداد تعقيداً وترابطا. |
c) Développement d'un minimum de moyens techniques dans les domaines d'activité prioritaires, en évitant les doubles emplois avec les moyens existant ailleurs, afin de réunir des informations suffisantes pour garantir l'efficacité de l'action du PNUD et pour déterminer quels sont ses partenaires les plus solides et quelles sont les initiatives les plus rationnelles. | UN | )ج( مواصلة تطوير قدرة موضوعية كافية في مجالات الاهتمام ذات اﻷولوية، دون تكرار القدرات الموجودة في جهات أخرى، بغية الحصول على المعرفة الكافية اللازمة لكفالة فعالية البرنامج اﻹنمائي، وتحديد الشركاء اﻷقوياء، والوقوف على المبادرات السليمة؛ |
38. La Conférence des Parties voudra peut-être examiner le programme proposé pour les deux années à venir et donner des orientations au secrétariat dans les domaines d'activité présentés dans ce document Décision 3/COP.3 | UN | 38- ربما يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في البرنامج المقترح للسنتين القادمتين وتقديم التوجيه للأمانة في مجالات النشاط المحددة في هذه الوثيقة. |
II. Faits survenus dans les domaines d'activité de l'Instance permanente et dans le cadre des thèmes spéciaux qui l'occupent, dont les objectifs | UN | ثانيا - التطورات التي طرأت في المجالات الصادر بها تكليف والموضوعات الخاصة للمنتدى الدائم، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية |
Ces importantes décisions donneraient au FNUAP une solide orientation pour l'accomplissement de son mandat dans les domaines d'activité prioritaires que sont la santé en matière de reproduction, y compris la planification familiale et l'hygiène sexuelle; les stratégies en matière de population et de développement, le plaidoyer et la problématique hommes-femmes. | UN | وستعـود هــذه القرارات الرئيسية بنفــع كبير علــى الصنـــدوق في تنفيذه لولايته فيما يختص بالمجالات ذات الأولوية البرنامجية وهي مجالات الصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية؛ والاستراتيجيات السكانية والإنمائية؛ والدعوة؛ والمسائل الجنسانية. |
Faits survenus dans les domaines d'activité de l'Instance permanente et dans le cadre des thèmes spéciaux qui l'occupent | UN | أولا - التطورات التي حدثت في مجالات الولاية والمواضيع الخاصة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Ces fonds appuient la mise en œuvre de programmes approuvés dans les domaines d'activité privilégiés du Fonds dans les pays prioritaires ayant des besoins spécifiques et renforcent la cohérence des démarches adoptées avec les plans et budgets nationaux. | UN | وهي تدعم البرامج المعتمدة في مجالات تركيز عمل الصندوق في البلدان ذات الأولوية التي لها احتياجات خاصة، وتعزز نهجاً مترابطاً للاتساق مع الخطط والميزانيات الوطنية. |