ويكيبيديا

    "dans les domaines de l'agriculture" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مجالات الزراعة
        
    • في ميادين الزراعة
        
    • في مجال الزراعة
        
    • في الزراعة
        
    • في مجالي الزراعة
        
    • في مجالات من قبيل الزراعة
        
    • في قطاعات الزراعة
        
    • في ميداني الزراعة
        
    • في مجالات منها الزراعة
        
    • في ميدان الزراعة
        
    • فيما يتعلق بالزراعة
        
    • وتنمية الزراعة
        
    En Chine, huit programmes dans les domaines de l'agriculture, de la sylviculture, de l'industrie et de la mise en valeur des ressources naturelles ont été approuvés. UN وفي الصين، ووفق على ثمانية برامج في مجالات الزراعة والحراجة والصناعة وتنمية الموارد الطبيعية.
    Croissance durable dans les domaines de l'agriculture, de l'eau et de la sylviculture UN نمو مستدام في مجالات الزراعة والمياه والحراجة
    Des possibilités commerciales s'ouvriront pendant cette période dans les domaines de l'agriculture, du tourisme, de l'exploitation minière, de l'élevage de la faune en semi-liberté et des sites industriels. UN وستُتاح خلال هذه الفترة، فرص قيام مشاريع تجارية في مجالات الزراعة والسياحة والتعدين والصيد والمشاريع الصناعية.
    Elle peut également renforcer ses activités en matière d'applications qui n'utilisent pas la force nucléaire proprement dite, comme dans les domaines de l'agriculture, de la médecine et de l'industrie. UN ويمكن لها أيضا أن تعزز أنشطتها في استخدامات نووية أخرى غير توليد الطاقة الكهربائية في ميادين الزراعة والطب والصناعة.
    Grâce à l'accroissement de la productivité dans les domaines de l'agriculture et de la production alimentaire, notre capacité de nourrir le monde a progressé de façon spectaculaire. UN خطت الإنتاجية المتسارعة في مجال الزراعة والأغذية خطوات جبارة وضاعفت من قدرتنا على إطعام العالم.
    Viennent ensuite par ordre d'importance les établissements de formation de spécialistes dans les domaines de l'agriculture, de l'industrie et de la construction, de l'économie et du droit, de la médecine. UN وأما المؤسسات التي تليها من حيث عدد الطلاب فهي المؤسسات المتخصصة في الزراعة والصناعة والبناء والاقتصاد والقانون والطب.
    Ces contributions soit proviendraient de ressources existantes soit pourraient être obtenues du Gouvernement et du secteur privé auxquels seraient demandées des ressources supplémentaires dans les domaines de l’agriculture et de la pêche. UN وسوف تقدم هذه المساهمات من الموارد القائمة أو الموارد التي يمكن تدبيرها من خلال طلب موارد إضافية من الحكومة والقطاع الخاص في مجالي الزراعة ومصائد اﻷسماك.
    Nous disposons d'un programme national complet sur leurs applications dans les domaines de l'agriculture, de la santé, des ressources en eau et de l'industrie. UN ولدينا برنامج داخلي شامل بشأن التطبيقات في مجالات الزراعة والصحة والموارد المائية والصناعة.
    Ces projets s'emploient également à sensibiliser la population dans les domaines de l'agriculture, de la production de denrées alimentaires et de la préservation de l'environnement. UN كما أن هذه المشاريع رَكَّزت على زيادة وعي مواطنيها في مجالات الزراعة والإنتاج الغذائي والحفاظ على البيئة.
    Elle a noté également les initiatives du pays qui avaient conduit à des améliorations dans les domaines de l'agriculture, de l'éducation, de la santé et du logement, ainsi que ses efforts de sensibilisation aux droits de l'homme. UN وأشارت إلى إجراءات الكاميرون التي أدخلت تحسينات في مجالات الزراعة والتعليم والصحة والسكن، وزيادة الوعي بحقوق الإنسان.
    vi) La Commission du bassin du lac Tchad a joué un rôle important dans les domaines de l'agriculture, de la pêche et de l'élevage; UN ' 6` قدمت لجنة حوض بحيرة تشاد إسهامات كبيرة في مجالات الزراعة ومصائد الأسماك والماشية؛
    Nous sommes disposés à leur fournir une aide et à coopérer dans les domaines de l'agriculture, de la santé, de l'environnement et de la bonne gouvernance. UN ونحن على استعداد لتقديم المساعدة وللتعاون في مجالات الزراعة والصحة والبيئة والحكم الرشيد.
    Elle a mis à disposition son expérience dans les domaines de l'agriculture, de l'aquaculture et de la santé publique. UN وأتاحت ما لديها من خبرة في مجالات الزراعة وتربية المائيات والصحة العامة.
    Ce satellite offrirait également des applications pratiques dans les domaines de l'agriculture, de l'hydrologie, des forêts et de la cartographie. UN وسيكون ذو فائدة عملية أيضاً في مجالات الزراعة والمياه والأحراج ورسم الخرائط الأرضية.
    Nous sommes prêts à fournir une assistance et à coopérer dans les domaines de l'agriculture, de la santé, de l'environnement et de la bonne gouvernance. UN ونحن مستعدون لتقديم المساعدات والتعاون في ميادين الزراعة والصحة والبيئة والحكم الرشيد.
    L'accent sera également mis sur l'assistance dans les domaines de l'agriculture, de la pêche et de la reconstruction. UN وسوف يشمل التركيز تقديم المساعدات في ميادين الزراعة والصيد وإعادة التعمير.
    13. Le Forum a constaté qu'il existait de vastes possibilités de coopération entre l'Asie et l'Afrique dans les domaines de l'agriculture et de la sécurité alimentaire. UN ١٣ - ولاحظ المنتدى أن هناك مجالا واسعا للتعاون بين آسيا وأفريقيا في مجال الزراعة واﻷمن الغذائي.
    En outre, la mise en oeuvre du Programme d'action implicite dans les domaines de l'agriculture, des services, du commerce et de l'environnement, exigeait des travaux préparatoires, l'établissement de diagnostics nationaux et l'identification, pour chaque pays, des problèmes et des possibilités. UN وعلاوة على ذلك، فإن وضع جدول أعمال ضمني في مجال الزراعة والخدمات والتجارة والبيئة يتطلب أعمالا مسبقة لﻹعداد والتشخيص الوطني والتعرف على التحديات والفرص بالنسبة لكل بلد.
    Le Gouvernement accorde en outre des prêts sans intérêt afin d'aider les femmes et les personnes âgées qui lancent des activités dans les domaines de l'agriculture et de la pêche côtière. UN وتقدم الحكومة أيضا قروضا بدون فوائد لدعم أنشطة النساء والمسنين العاملين في الزراعة ومصائد الأسماك الساحلية.
    Les accords du Cycle d’Uruguay contiennent un programme de travail implicite, en particulier dans les domaines de l’agriculture et des services. UN ٣٦ - وانتهت جولة أوروغواي بوضع جدول أعمال ضمني للعمل المستقبلي، وبصفة خاصة في مجالي الزراعة والخدمات.
    Les mesures prises dans les domaines de l'agriculture, du commerce, des investissements et de la migration ont une incidence profonde sur le développement. UN إن رسم السياسة في مجالات من قبيل الزراعة والتجارة والاستثمارات والهجرة يخلف آثاراً كبيرة على التنمية.
    Ceci inclut des activités dans les domaines de l'agriculture, de l'industrie manufacturière, du tourisme et du secteur des services. UN وقد شمل ذلك التنويع أنشطة في قطاعات الزراعة والصناعة التحويلية والسياحة والخدمات.
    Pour preuve de ces efforts conjoints, nous pouvons donner pour exemple les différentes commissions mixtes chargées d'améliorer les échanges commerciaux et l'exécution de programmes de coopération dans les domaines de l'agriculture et de la santé, entre autres. UN ومثال على هذه الجهود المشتركة، يمكننا أن نشير إلى مختلف اللجان المشتركة التي أنشئت لتحسين التجارة وتنفيذ برامج في ميداني الزراعة والصحة، من بين ميادين أخرى.
    Grâce au Partenariat de la société d'informations pour le développement de l'Afrique, des solutions adéquates ont été trouvées et des contrats ont été signés pour faciliter la transposition des meilleures pratiques aux applications et services en ligne, y compris dans les domaines de l'agriculture, du commerce, du gouvernement et de la santé. UN وبفضل مجتمع شراكة المعلومات من أجل تنمية أفريقيا، تم ترتيب الحلول والعقود ذات الصلة لتيسير تكرار أفضل الممارسات من أجل التطبيقات والخدمات الإلكترونية، في مجالات منها الزراعة والتجارة والحكومة والصحة.
    Aux termes de cet accord, Israël partagera ses compétences et son savoir-faire technologique dans les domaines de l'agriculture, de l'eau, de l'alimentation, de la santé et de l'éducation. UN ووفقا للاتفاق توفر إسرائيل خبراتها ودرايتها التكنولوجية في ميدان الزراعة والمياه والأغذية والصحة والتعليم.
    Aujourd'hui la FAO est l'une des plus grandes institutions spécialisées du système des Nations Unies, chef de file dans les domaines de l'agriculture, des forêts, des pêches et du développement rural. UN وفي الوقت الحالي، تمثل الفاو واحدة من أكبر الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة، وهي الوكالة الرائدة فيما يتعلق بالزراعة والغابات ومصائد الأسماك والتنمية الريفية.
    Pour améliorer la coordination des efforts de R-D, on a renforcé le réseau national de recherche-développement dans les domaines de l'agriculture et des ressources. UN وعززت الشبكة الوطنية لبحوث وتنمية الزراعة والموارد لتحسين التنسيق بين جهود البحث والتنمية المبذولة في هذا القطاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد