ويكيبيديا

    "dans les domaines du droit pénal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مجال القانون الجنائي
        
    • في مجالات القانون الجنائي
        
    Il a une compétence reconnue dans les domaines du droit pénal et de la procédure pénale, ainsi que l'expérience nécessaire du procès pénal en qualité de procureur et d'avocat. UN فقد اكتسب كفاءة في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية والخبرة المناسبة اللازمة بصفته مدع عام ومحام.
    i) Avoir une compétence reconnue dans les domaines du droit pénal et de la procédure pénale ainsi que l’expérience nécessaire du procès pénal, que ce soit en qualité de juge, de procureur ou d’avocat, ou en toute autre qualité similaire; ou UN ' ١ ' كفاءة ثابتة في مجال القانون الجنائي واﻹجراءات الجنائية، والخبرة المناسبة اللازمة، سواء كقاض أو مدع عام أو محام، أو بصفة مماثلة أخرى، في مجال الدعاوى الجنائية؛ أو
    i) Avoir une compétence reconnue dans les domaines du droit pénal et de la procédure pénale ainsi que l'expérience nécessaire du procès pénal, que ce soit en qualité de juge, de procureur ou d'avocat, ou en toute autre qualité similaire; ou UN ' 1` كفاءة ثابتة في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية، والخبرة المناسبة اللازمة، سواء كقاض أو مدع عام أو محام، أو بصفة مماثلة أخرى، في مجال الدعاوى الجنائية؛ أو
    Le Centre n'offre pas de services d'assistance juridique dans les domaines du droit pénal et administratif, ni dans les affaires de sécurité sociale. UN ولا يقدّم المركز خدمات المساعدة القانونية في مجالات القانون الجنائي أو القانون الإداري أو قانون الضمان الاجتماعي.
    i) Criminal Law Journal, publication scientifique rendant compte des travaux de recherche sérieux les plus récents dans les domaines du droit pénal, de la criminologie et de la coopération internationale en matière pénale; UN `1` مجلة القانون الجنائي، وهي منشور أكاديمي مُصمَّم لجمع أحدث البحوث العالية الجودة في مجالات القانون الجنائي وعلم الجريمة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية؛
    Au niveau national, le Gouvernement jordanien achève l'élaboration du texte de la loi d'application dans les domaines du droit pénal et de l'entraide judiciaire, et le Parlement jordanien devrait en être saisi dans les mois à venir. UN فعلى المستوى الوطني، توشك حكومته على الانتهاء من وضع نص القانون التطبيقي في مجالات القانون الجنائي والمساعدة القضائية، ويتوقع أن يحال إلى البرلمان الأردني في الأشهر القادمة.
    La candidate possède des compétences attestées dans les domaines du droit pénal international et du droit relatif aux droits de l'homme. Elle est réputée en tant qu'auteur et éditeur de publications consacrées à divers thèmes du droit pénal international et des droits de l'homme. UN 3 - والمرشحة تتوفر فيها كفاءة مثبتة في مجال القانون الجنائي الدولي، وكذلك في مجال قانون حقوق الإنسان؛ وهي معروفة ككاتب ومحرر لمنشورات تتعلق بموضوعات مختلفة في مجال القانون الجنائي الدولي ومسائل حقوق الإنسان.
    La liste A, qui contient les noms des candidats possédant une compétence reconnue dans les domaines du droit pénal et de la procédure pénale, ainsi que l'expérience nécessaire du procès pénal, que ce soit en qualité de juge, de procureur ou d'avocat, ou en toute autre qualité similaire; UN القائمة ألف - المرشحون الذين تتوفر لديهم كفاءة ثابتة في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية، والخبرة المناسبة اللازمة، سواء كقضاة أو مدعين عامين أو محامين، أو بصفة مماثلة أخرى، في مجال الدعاوى الجنائية؛
    Cependant, les réformes dans les domaines du droit pénal ne seront pas achevées tant que le nouveau Code de procédure pénale et la nouvelle loi relative aux prisons (mesure qui constituera un début de solution à la situation encore difficile qui règne dans les prisons) n'auront pas été approuvés. UN إلا أن اﻹصلاحات في مجال القانون الجنائي لن تكتمل إلا بإقرار القانون الجنائي وقانون العقوبات الجديدين )اﻷمر الذي يقدم حلولا ﻹنهاء حالة سجون البلد التي لا تزال صعبة(.
    Elle a donc une compétence reconnue dans les domaines du droit pénal et de la procédure pénale ainsi que l'expérience nécessaire du procès pénal, au sens du sous-alinéa i) de l'alinéa b) du paragraphe 3 de l'article 36 du Statut, pour exercer les fonctions de juge à la Cour pénale internationale. UN وبذلك صارت مؤهلة بشكل راسخ للعمل في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية والخبرة اللازمة للمرافعات الجنائية لمن يشغلون منصب قاضي المحكمة الجنائية الدولية حسب منطوق المادة 36 (3) (ب) `1 ' من النظام الأساسي.
    La Convention et les protocoles qui s'y rapportent ont été considérés comme une grande avancée dans les domaines du droit pénal international et de la lutte internationale contre la criminalité transnationale organisée. UN 37 - وقد اعتـُـرف بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، باعتبار أنها تمثل تطورا مهما في مجال القانون الجنائي الدولي وفي الجهود الدولية المشتركة المبذولة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (انظر تقرير الأمين العام عن الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبـر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها E/CN.15/2002/10))).
    Elle prévoit en particulier de concevoir et de mettre en place des programmes de maîtrise, ainsi que des activités de recherche appliquée dans les domaines du droit pénal international, de la prévention de l'abus de drogues et de l'éthique des essais cliniques. UN وتزمع الوحدة، على وجه الخصوص، تصميم وتنفيذ برامج الماجستير وأنشطة البحوث التطبيقية في مجالات القانون الجنائي الدولي والوقاية من تعاطي المخدرات والقواعد الأخلاقية عند القيام بتجارب سريرية.
    Un montant de 57 100 dollars servira à financer les conseils d'experts et 6 missions d'évaluation des besoins des opérations de maintien de la paix dans les domaines du droit pénal et des affaires judiciaires. UN ويخصص مبلغ 100 57 دولار لإسداء مشورة متخصصة موضوعية وإجراء 6 زيارات تقييم احتياجات إلى بعثات حفظ السلام في مجالات القانون الجنائي والشؤون القضائية.
    Au 30 septembre 2000, 41 stagiaires participaient au programme de stages proposé par le Tribunal dans les domaines du droit pénal, du droit international humanitaire, de l'appui informatique et de la traduction. Ils ont été affectés au Bureau du Procureur, aux Chambres et au Greffe et apportent un appui supplémentaire dans leurs domaines de compétence respectifs. UN 4 - وحتى 30 أيلول/سبتمبر، شارك 41 متدربا في برنامج المحكمة التدريبي في مجالات القانون الجنائي والقانون الإنساني الدولي ودعم عمليات الحاسوب والترجمة ويعين هؤلاء المتدربون في مكتب المدعي العام وفي دوائر المحكمة وقلم المحكمة وسيقدمون مزيدا من الدعم كل في مجال خبرته.
    La variation s'explique par l'augmentation du nombre d'évaluations et de demandes d'assistance dans les domaines du droit pénal et de la justice, de la lutte antimines pour améliorer le suivi de l'exécution du budget et des réalisations sur le terrain, et de la mise en œuvre des programmes de réforme du secteur de la sécurité et de désarmement, démobilisation et réintégration. UN 148 - ويُعزى الفرق إلى زيادة الأنصبة المقررة والمساعدة المقدمة في مجالات القانون الجنائي والعدالة، والإجراءات المتعلقة بالألغام لتحسين رصد تنفيذ الميزانية والأداء في العمليات الميدانية، وتنفيذ البرنامج المتعلق بإصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد