ويكيبيديا

    "dans les domaines scientifique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في المجالات العلمية
        
    • في الميادين العلمية
        
    • في مجال العلم
        
    • في المجالين العلمي
        
    • في العلوم
        
    • في المجال العلمي
        
    • في الميدانين العلمي
        
    • في مجالات العلوم
        
    • في مجالات العلم
        
    • في العلم
        
    • في قطاع العلوم
        
    • في حقول العلم
        
    Il contrôle les activités du CERN dans les domaines scientifique, technique et administratif. UN ويتولى مراقبة أنشطة المنظمة في المجالات العلمية والتقنية والإدارية.
    La communauté internationale doit fournir une assistance aux pays en développement dans les domaines scientifique et technique pour leur permettre de bénéficier des nouvelles technologies. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يقدم مساعدة للبلدان النامية في المجالات العلمية والتقنية بهدف تمكينها من الاستفادة من التكنولوجيات الجديدة.
    Le Comité, par ses travaux dans les domaines scientifique, technique et juridique, avait un rôle important à jouer à cet égard et les membres du Comité étaient convaincus qu'il fallait continuer à prendre des mesures afin de renforcer ce rôle. UN كما أن اللجنة من خلال عملها في الميادين العلمية والتقنية والقانونية، لها دور هام في ضمان الحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية.
    Malheureusement, on n'a pas encore suffisamment pris conscience des risques et des avantages que représentent les changements accélérés dans les domaines scientifique et technique. UN ولسوء الحظ فإن فهم المخاطر والفوائد الناجمة عن التغييرات المتسارعة في مجال العلم والتكنولوجيا لا يزال غير كاف إلى حد بعيد.
    L'apprentissage dans les domaines scientifique et technique restait dominé par les hommes et les garçons. UN ولا تزال برامج التمهن في المجالين العلمي والفني يسودها الرجال والفتيان.
    Ainsi, les progrès accomplis dans les domaines scientifique et médical sont à l'origine de l'augmentation de l'espérance de vie et de la chute spectaculaire de la mortalité infantile. UN فإلى التقدم في العلوم والطب تُعزى زيادة طول العمر المتوقع والانخفاض الهائل في نسبة وفيات الرُّضَّع.
    VII. Coopération dans les domaines scientifique, technologique et éducatif UN التعاون في المجال العلمي والتقني والتعليمي:
    3.10.6 Contacts et coopération internationaux dans les domaines scientifique et culturel UN 3-10-6 الاتصالات الدولية والتعاون الدولي في الميدانين العلمي والثقافي
    Ce centre national de formation professionnelle est cofinancé par l'Union européenne et dispense un enseignement professionnel dans les domaines scientifique, technique et commercial permettant l'obtention d'un emploi rémunérateur. UN واشترك في تمويل المركز الوطني للتدريب المهني الاتحاد الأوروبي، ويوفر المركز التعليم والتدريب المهني في المجالات العلمية والتقنية والتجارية من أجل تيسير الحصول على العمل والفرص المدرة للدخل.
    Par ses travaux dans les domaines scientifique, technique et juridique, le Comité avait un rôle important à jouer pour faire en sorte que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques. UN وأشير إلى أن للجنة دورا أساسيا عليها القيام به، من خلال عملها في المجالات العلمية والتقنية والقانونية، في تأمين الحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    De même, ils encouragent les entreprises à mettre sur pied et à améliorer des mécanismes de formation professionnelle et aident activement les salariés à se tenir au courant des progrès réalisés dans les domaines scientifique, technique, culturel, administratif et juridique. UN كما تعنى برصد المؤسسات وتشجعها على وضع وتعزيز خطط التدريب لاكتساب المهارات، وتساعد العمال بنشاط في مواكبة التطورات الأخيرة في المجالات العلمية والتقنية والثقافية والإدارية والقانونية.
    Le Comité, par ses travaux dans les domaines scientifique, technique et juridique, avait un rôle important à jouer pour faire en sorte que l'espace soit réservé à des fins pacifiques. UN كما رأت أن اللجنة، من خلال عملها في الميادين العلمية والتقنية والقانونية، دورا مهما في ضمان استمرار استخدام الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية.
    Le Comité, par ses travaux dans les domaines scientifique, technique et juridique, avait un rôle important à jouer et il devait veiller à ce que l’espace continue d’être utilisé à des fins pacifiques. UN ولوحظ أن للجنة، من خلال عملها في الميادين العلمية والتقنية والقانونية، دورا مهما ينبغي لها القيام به في كفالة الحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية.
    Le Comité, par ses travaux dans les domaines scientifique, technique et juridique, avait un rôle important à jouer, et il devait veiller à ce que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques. UN وان للجنة، من خلال عملها في الميادين العلمية والتقنية والقانونية، دورا مهما في كفالة الحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية.
    Le Comité, basé au Pakistan, est responsable de la promotion de la coopération entre les pays musulmans dans les domaines scientifique et technologique. UN واللجنة التي تتخذ من باكستان مقرا لها مسؤولة عن تعزيز التعاون في مجال العلم والتكنولوجيا فيمـا بين البلدان الإسلامية.
    Un plan d'action a été adopté en vue d'associer les femmes aux prises de décisions, de garantir leur droit à la santé, à l'éducation et au bien-être social, de supprimer les obstacles juridiques qui leur sont opposés et d'assurer leur accès au développement, en particulier dans les domaines scientifique et technique. UN فهناك خطة عمل ترمي الى إشراك المرأة في اتخاذ القرارات، وضمان حقوقهن في الصحة والتعليم والرخاء الاجتماعي، وإزالة العقبات القانونية وضمـــان وصولهن الى التطور، ولا سيما في مجال العلم والتكنولوجيا.
    La législation et la pratique garantissent une exploitation maximale des moyens qu'apporte l'adhésion de la Bulgarie aux conventions, accords et autres instruments régionaux et internationaux dans les domaines scientifique et culturel. UN وتكفل التشريعات الاستفادة على أكمل وجه من التسهيلات التي يقدمها انضمام بلغاريا إلى الاتفاقيات والاتفاقات اﻹقليمية والدولية وغيرها من الصكوك في المجالين العلمي والثقافي، وهو أمر يُتبع عملياً.
    La Fédération de Russie et la République du Kazakhstan développeront leur coopération dans les domaines d'intérêt commun, en priorité dans les domaines scientifique et technique et les nouvelles technologies. UN وسيعمل الاتحاد الروسي وجمهورية كازاخستان على تنمية التعاون العلمي - التكنولوجي في الاتجاهات السائدة ذات اﻷولوية في العلوم والتقنيات وفي التكنولوجيات الجديدة ذات الاهتمام المتبادل.
    Dans l'ensemble, les pays en développement ont beaucoup de retard par rapport aux pays développés dans les domaines scientifique et technique. UN فالبلدان النامية إجمالا متخلفة بكثير عن البلدان المتقدمة في المجال العلمي والتكنولوجي.
    13. Mesures législatives et autres adoptées par le gouvernement pour établir et resserrer les relations et la collaboration internationales dans les domaines scientifique et culturel, y compris les mesures prises pour assurer : UN ٣١- التدابير التشريعية وغيرها التي اعتمدتها الحكومة ﻹقامة وتعزيز العلاقات الدولية والتعاون في الميدانين العلمي والثقافي، بما في ذلك التدابير المتخذة لضمان:
    Elle a organisé des rencontres régionales et nationales, produit des émissions de télévision qui mettent l’accent sur le rôle des femmes dans les domaines scientifique et artistique, au niveau de l’information et des communautés et leur présence constructive au sein de la société civile. UN ونظمت منتديات إقليمية ووطنية، وأنتجت برامج تلفزية تبرز دور المرأة في مجالات العلوم والفنون واﻹعلام ودورها في المجتمعات المحلية ومساهمتها البناءة في المجتمع المدني.
    Ce qui est inacceptable, c'est qu'avec tous les progrès réalisés au cours de ce siècle dans les domaines scientifique et technologique et avec les vastes océans de richesses qui ont été créés, nous ne soyons pas parvenus à réduire les niveaux de pauvreté dans le monde. UN ومن غير المقبول أيضا أنه على الرغم من جميع الخطوات التي قطعناها في هذا القرن في مجالات العلم والتكنولوجيا وفي خلق بحار شاسعة من الثروة، لم نتمكن مع اﻷسف من تخفيض مستويات الفقر في العالم.
    Nous devons maintenir un régime de vérification efficace, encourager le respect de la Convention et déterminer la meilleure façon de relever les nouveaux défis émanant des progrès réalisés dans les domaines scientifique et technologiques. UN ويجب أن نحافظ على وجود نظام فعال للتحقق، وأن نشجع الامتثال للاتفاقية، وأن نحدد أفضل الطرق لمواجهة التحديات الجديدة التي تنبثق عن التقدم المحرز في العلم والتكنولوجيا.
    Il faut également, dans la réalisation de ce processus, disposer d'une infrastructure adéquate et dynamique dans les domaines scientifique et technique et en matière de vulgarisation. UN ولكي يتم تنفيذ هذه العملية، سيكون من المطلوب هياكل أساسية مناسبة ومتنامية في حقول العلم والتكنولوجيا وتسهيلات اﻹعانة واﻹرشاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد