ويكيبيديا

    "dans les enfants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الأطفال
        
    • في تربية الأطفال
        
    • في أطفال
        
    • في الطفل
        
    Investir dans les enfants, c'est investir dans l'avenir. UN فالاستثمار في الأطفال استثمار في المستقبل.
    Le Gouvernement, conscient qu'en investissant dans les enfants on assure l'avenir du développement, donne la priorité à l'instruction dans sa stratégie de lutte contre la pauvreté. UN وأضافت أن وثائق استراتيجية حكومتها للحد من الفقر تعطي الأولوية للتعليم، لأن الاستثمار في الأطفال شيء أساسي للتنمية.
    Investir aujourd'hui dans les enfants, c'est assurer la paix, la stabilité, la sécurité, la démocratie et le développement durable de demain. UN فالاستثمار في الأطفال اليوم يحقق السلام والاستقرار والأمن والديمقراطية والتنمية المستدامة في الغد.
    Réunion de haut niveau des pays d'Asie du Sud sur le thème < < Investir dans les enfants > > UN اجتماع جنوب آسيا الرفيع المستوى بشأن الاستثمار في الأطفال
    Nous considérons qu'investir dans les enfants, qui représentent l'avenir de nos nations, devrait être une priorité nationale. UN ونحن متفقون على أن الأطفال هم مستقبل أممنا، وعلى هذا فإن الاستثمار في الأطفال يجب أن يكون أولوية وطنية.
    Nous affirmons par conséquent qu'il est de la plus haute importance d'investir dans les enfants et que l'atténuation de la pauvreté devrait commencer par les enfants. UN وعلى هذا فإننا نؤكد أن الاستثمار في الأطفال مسألة ذات أولوية وأن الحد من الفقر ينبغي أن يبدأ بالأطفال.
    :: Nous demandons instamment à nos partenaires de développement d'accroître leur aide au profit d'un plus grand investissement dans les enfants en Asie du Sud; UN :: ونناشد شركاءنا الإنمائيين بتعزيز عونهم ومساعدتهم من أجل دعم زيادة الاستثمار في الأطفال في جنوب آسيا؛
    Pour remédier à cette situation décourageante, il faut que le monde entier investisse sans compter dans les enfants. UN ولمعالجة هذه الحالة الباعثة على الاكتئاب، ينبغي للعالم أن يستثمر بسخاء في الأطفال.
    En investissant dans les enfants nous respecterons notre devoir moral de créer un monde digne des enfants. UN ومن خلال الاستثمار في الأطفال سنفي بواجبنا الأخلاقي المتمثل في تهيئة عالم لائق بالطفل.
    Nous n'investissons pas suffisamment dans les enfants. Il nous faut investir de nouvelles ressources dans l'enfance, notre meilleur atout. UN إن استثمارنا في الأطفال ليس كافيا؛ ونحتاج إلى موارد إضافية للاستثمار في الأطفال، فهم أكبر رصيد لنا.
    La pénurie des ressources publiques et la pauvreté des familles ne permettent pas d'investir adéquatement dans les enfants. UN إن ندرة الموارد العامة وفقر العائلات يحولان دون الاستثمار الوافي في الأطفال.
    Investir dans les enfants aujourd'hui est un impératif moral et le seul véritable héritage que nous laisserons. UN واستثمارنا في الأطفال اليوم هو التزام أخلاقي، وهو التركة الوحيدة الحقيقية التي سنخلفها لهم.
    Nous devons investir dans les enfants, parce qu'ils sont le fondement du développement durable. UN ويجب أن نستثمر في الأطفال بوصفهم أساس التنمية المستدامة.
    L'investissement dans les enfants aujourd'hui est la meilleure garantie d'un développement équitable et durable demain. UN ويمثل الاستثمار في الأطفال اليوم أفضل ضمان لتحقيق التنمية العادلة المستدامة غداً.
    L'investissement dans les enfants aujourd'hui est la meilleure garantie d'un développement équitable et durable demain. UN ويمثل الاستثمار في الأطفال اليوم أفضل ضمان لتحقيق التنمية العادلة والمستدامة غدا.
    Investir dans les enfants est le meilleur moyen de lutter contre la pauvreté. UN فالاستثمار في الأطفال أهم إسهام في الحد من الفقر.
    Investir dans les enfants : la contribution de l'UNICEF à la réduction de la pauvreté et au Programme d'action du Sommet du Millénaire UN الاستثمار في الأطفال: إسهام اليونيسيف في الحد من الفقر وجدول أعمال مؤتمر قمة الألفية
    Investir aujourd'hui dans les enfants, c'est assurer la paix, la stabilité, la démocratie et le développement durable demain. UN فالاستثمار في الأطفال اليوم هو سلام واستقرار وديمقراطية وتنمية مستدامة في الغد.
    Investir dans les enfants UN بـاء - الاستثمار في تربية الأطفال
    Un avenir meilleur pour tous les pays et pour le monde entier ne sera possible que si l'on investit suffisamment dans les enfants aujourd'hui. UN ولا يمكن ضمان مستقبل أفضل لجميع الأمم والعالم بأسره إلا من خلال الاستثمار الكافي في أطفال الحاضر.
    Le Secrétaire général a également souligné dans son rapport qu'investir efficacement dans les enfants représente une force importante pour réaliser un véritable développement durable. UN وأكد الأمين العام أيضا في تقريره أن الاستثمار بشكل فعال في الطفل قوة فعالة لتحقيق التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد