ويكيبيديا

    "dans les faa" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في القوات المسلحة اﻷنغولية
        
    • في القوات اﻷنغولية المسلحة
        
    Un total de 10 899 soldats de l'UNITA, y compris des généraux et autres officiers supérieurs, ont été incorporés dans les FAA. UN وقد أدمج في القوات المسلحة اﻷنغولية ما مجموعه ٨٩٩ ١٠ فردا من أفراد اليونيتا، منهم جنرالات وضباط كبار آخرون.
    Toutefois, le début de l'opération a été retardé du fait que les éléments de l'UNITA devant être incorporés dans les FAA n'avaient pas encore été définitivement choisis. UN بيد أن بدء التسريح العاجل قد تأخر بانتظار إعلان إتمام اختيار عناصر يونيتا ﻹدماجهم في القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Le Gouvernement doit intensifier les préparatifs matériels pour intégrer les membres de l'UNITA dans les FAA et les structures administratives et gouvernementales. UN ويجب على الحكومة أن تكثف التحضيرات العملية ﻹدماج أفراد يونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية وفي الهياكل اﻹدارية والحكومية.
    Les deux premiers groupes d'officiers de l'UNITA ont été intégrés dans les FAA. UN وتم إدماج أول مجموعتين من ضباط الاتحاد الوطني في القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Pendant ce temps, le nombre de soldats de l'UNITA incorporés dans les FAA atteignait 10 700, soit un nombre bien inférieur au nombre prévu à l'origine qui était de 26 300. UN وفي الوقت نفسه، بلغ عدد قوات الاتحاد الوطني المدمجة في القوات اﻷنغولية المسلحة ٧٠٠ ١٠ فرد وهو رقم أقل بكثير من العدد الذي كان متوقعا والبالغ ٣٠٠ ٢٦ فرد.
    Dans la province de Uige, de nouvelles activités de recrutement forcé dans les FAA et la PNA ainsi que l'enlèvement continu de civils par des forces qui appartiendraient à l'UNITA constituent une source de grave préoccupation. UN ففي مقاطعة ويج، تسود مشاعر القلق البالغ من جراء الموجات الجديدة للتجنيد القسري في القوات المسلحة اﻷنغولية والشرطة الوطنية اﻷنغولية، وكذلك استمرار عمليات اختطاف المدنيين من قبل قوات يونيتا المزعومة.
    Elle examinera également des plans visant à lutter contre une nouvelle poussée d'hyperinflation, ainsi que les coûts entraînés par le processus de paix, y compris l'incorporation de tous les soldats de l'UNITA dans les FAA. UN كما سيكون قيد الاستعراض خطط من أجل التصدي لموجة مفاجئة جديدة من التضخم المفرط فضلا عن تكاليف عملية السلام بما في ذلك إدماج جميع جنود يونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Au 20 mars, 7 491 hommes de l'UNITA avaient été intégrés dans les FAA. UN وبلغ مجموع الذين تم إدماجهم في القوات المسلحة اﻷنغولية حتى ٢٠ آذار/مارس ٤٩١ ٧ جنديا.
    Entre-temps, le Gouvernement a fait savoir à UNAVEM III qu'il envisageait de commencer à intégrer les effectifs de l'UNITA dans les FAA, une fois que les zones de cantonnement auraient accueilli 20 000 hommes. UN وفي غضون ذلك، أبلغت الحكومة بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا أنها تخطط لبدء دمج اﻷفراد التابعين ليونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية بمجرد وصول عددهم في مناطق اﻹيواء إلى ٠٠٠ ٠٢ جندي.
    Le Gouvernement devrait définitivement prendre toutes les dispositions pratiques nécessaires pour incorporer les éléments de l'UNITA dans les FAA et la police nationale, ainsi que pour achever le casernement de ses forces. UN وينبغي أن تضع الحكومة الصيغة النهائية لجميع الترتيبات العملية ﻹدماج عناصر اليونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية والشرطة الوطنية، وكذلك لتجميع قواتها في الثكنات.
    On ne sait pas non plus si certains objectifs clefs, par exemple l'incorporation de forces de l'UNITA dans les FAA, seront atteints à la date prévue. UN ويبقى معرفة ما إذا كان سيتم في غضون اﻹطار الزمني المتفق عليه تحقيق أهداف رئيسية، مثل إدماج القوات التابعة للاتحاد الوطني في القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Le report constant de l'exécution de cette obligation a eu des effets négatifs sur la mise en oeuvre du processus de paix, y compris la normalisation de l'administration de l'État dans l'ensemble du pays, l'incorporation des soldats de l'UNITA dans les FAA et la police nationale angolaise et la démobilisation du personnel excédentaire de l'UNITA. UN وكان للتأخيرات المتكررة في الوفاء بهذا الالتزام أثر سلبي على تنفيذ عملية السلام، بما في ذلك تطبيع إدارة الدولة في كامل أنحاء أنغولا، وإدماج قوات يونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية والشرطة الوطنية اﻷنغولية، وتسريح أفراد يونيتا الزائدين عن الحاجة.
    Les observateurs continueraient en particulier à mener des enquêtes sur les allégations de mouvements de troupes offensifs, la présence d'éléments armés de l'UNITA et l'existence de caches d'armes et à contrôler le démantèlement des points de contrôle et des postes de commandement de l'UNITA, et l'intégration des soldats de l'UNITA dans les FAA. UN وسيواصلون على وجه الخصوص التحقيق في مزاعم التحركات الهجومية للقوات، ووجود أي عناصر مسلحة تابعة ليونيتا ووجود مخابئ لﻷسلحة، ورصد إزالة نقاط التفتيش ومراكز القيادة التابعة ليونيتا، وإدماج جنود يونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية.
    17. Il importe au plus haut point qu'on se préoccupe activement du sort des hommes de l'UNITA qui n'auront pas été retenus pour servir dans les FAA ou dans la police nationale. UN ١٧ - ومن الضروري إيلاء النظر بعناية في الخطط المستقبلية المتعلقة بقوات الاتحاد الوطني التي لن تختار للخدمة في القوات المسلحة اﻷنغولية أو في الشرطة الوطنية.
    L'intégration des troupes de l'UNITA dans les FAA constituera un processus difficile et l'assistance que la communauté internationale pourra apporter à la formation professionnelle des Forces, de même que sa contribution au titre de l'augmentation de leur capacité d'absorption, seront extrêmement précieuses. UN وفي الوقت ذاته، فإن إدماج قوات الاتحاد الوطني في القوات المسلحة اﻷنغولية سيكون عملية صعبة. ومن المرغوب جدا تقديم مساعدة دولية في مجال التدريب الفني للقوات المسلحة اﻷنغولية وزيادة قدرتها على الاستيعاب.
    42. Bien que de nombreux progrès aient été accomplis dans le domaine militaire, l'intégration dans les FAA et la police nationale angolaise des soldats et officiers de l'UNITA sélectionnés à cette fin avance à un rythme très lent, tandis que le processus de démobilisation n'a pas encore véritablement commencé. UN ٢٤ - بالرغم من تحقيق قدر كبير من التقدم في المسائل العسكرية، فإن إدماج جنود وضباط " يونيتا " المختارين في القوات المسلحة اﻷنغولية والشرطة الوطنية اﻷنغولية يتقدم بسرعة بطيئة جدا، في حين ما زال يتعين الشروع في عملية التسريح بشكل جدي.
    La mise en oeuvre rapide et sans équivoque de tous les éléments non encore menés à bien du Protocole de Lusaka demande que soient accomplies des tâches cruciales telles que l'intégration des soldats de l'UNITA dans les FAA et la police nationale angolaise, la démobilisation et l'extension de l'administration de l'État dans l'ensemble du pays. UN وينطوي التنفيذ العاجل والقاطع لجميع الجوانب المتبقية من بروتوكول لوساكا على إنجاز المهام الحاسمة مثل إدماج قوات " يونيتا " في القوات المسلحة اﻷنغولية والشرطة الوطنية اﻷنغولية - والتسريح، وبسط إدارة الدولة على جميع أنحاء أنغولا.
    7. Au 10 avril, sur les 18 558 soldats de l'UNITA sélectionnés, 7 949 avaient été effectivement incorporés dans les FAA. UN ٧ - وفـي ٠١ نيسـان/أبريـل، تـم بالفعـل إدمـاج ٩٤٩ ٧ فـردا في القوات المسلحة اﻷنغولية من بين ٥٥٨ ١٨ فردا تم اختيارهم من الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )اليونيتا(.
    Elle a exprimé son souhait de voir le Gouvernement angolais reprendre le projet de démobilisation connu sous le nom de quatrième Branche des Forces armées angolaises (FAA), qui a pour objet de former et d'incorporer temporairement d'anciens combattants dans les FAA afin de les employer dans des projets de travaux publics de reconstruction. UN وأعربت اللجنة عن استعدادها ﻷن تشهد استئناف الحكومة اﻷنغولية لمشروع التسريح المعروف باسم " الفرع الرابع للقوات المسلحة اﻷنغولية " والذي يهدف إلى تدريب الجنود السابقين وإدماجهم مؤقتا في القوات المسلحة اﻷنغولية من أجل إشراكهم في مشاريع التعمير العامة.
    11. La démobilisation des ex-combattants de l'UNITA (voir par. 23 à 25 ci-après) et le processus de sélection pour incorporation dans les FAA progressent, bien qu'à un rythme pas très soutenu. UN ١١ - ولا تزال تسير، ولئن كانت بشكل بطيء نوعا ما، عملية تسريح أفراد الاتحاد الوطني السابقين )انظر الفقرات ٢٣ إلى ٢٥ أدناه( وعملية اختيار بعضهم للانخراط في القوات اﻷنغولية المسلحة.
    La Commission conjointe a décidé d'envoyer quatre groupes spéciaux composés de représentants du Gouvernement, de l'UNITA et d'UNAVEM dans les cantonnements et centres de démobilisation et de sélection pour évaluer la situation et voir quelles mesures devraient être prises pour accélérer l'incorporation des soldats de l'UNITA dans les FAA et la police nationale et la démobilisation du personnel excédentaire. UN وقررت اللجنة المشتركة إيفاد أربع مجموعات خاصة مؤلفة من ممثلي الحكومة، ويونيتا، وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا لزيارة مناطق التجميع/ مراكز الاختيار والتسريح، من أجل تقييم الوضع وتحديد الخطوات التي يتعين اتخاذها للتعجيل بإدماج جنود يونيتا في القوات اﻷنغولية المسلحة والشرطة الوطنية وتسريح اﻷفراد الزائدين عن الحاجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد