Les résultats obtenus sont présentés dans les figures 1 et 2 du plan d'amélioration; | UN | وتُبين النتائج في الشكلين 1 و2 من خطة التحسين؛ |
On trouvera, dans les figures I et II ci-après, des projections relatives à ces coûts et engagements non provisionnés. | UN | وترد هذه الإسقاطات المتعلقة بتكاليف سداد الالتزامات أولا بأول والالتزامات غير الممولة في الشكلين الأول والثاني أدناه. |
59. Le nombre de bénéficiaires du programme et le nombre de fonctionnaires qui y travaillent sont indiqués par zone d'activité dans les figures 14 et 15. | UN | ٥٩ - وعدد المستفيدين من هذا البرنامج والموظفين الذين يخدمونهم موضح في الشكلين ١٤ و ١٥ في كل إقليم. |
28. Les incidences sectorielles de mesures supplémentaires apparaissent dans les figures 6 à 8. | UN | 28- ترد الآثار القطاعية للتدابير الإضافية في الأشكال من 6 إلى 8. |
Les résultats de l'enquête sont présentés dans les figures 3.3 à 3.11 et les Tableaux 3.4 à 3.6. | UN | وترد نتائج هذا الاستقصاء في الأشكال 3-3 إلى 3-11 وفي الجداول 3-4 إلى 3-6. |
Le nombre des engins spatiaux, des étages supérieurs et des manœuvres de fin de vie utile (EOL) est indiqué dans les figures 1 et 2 et dans le tableau 1, qui ont été fournis par le Johnson Space Center de la NASA. | UN | ويرد عدد المركبات الفضائية، والمراحل العليا، والمناورات المتعلقة بانتهاء الصلاحية التشغيلية، في الشكلين ١ و ٢ وفي الجدول ١، المقدمة من مركز جونسون الفضائي التابع لناسا. |
Cette répartition apparaît dans les figures XI et XII, qui illustrent respectivement la répartition du personnel par âge et par sexe et la répartition par groupes d'âge au Secrétariat. | UN | ويتضح نمط التوزيع هذا في الشكلين الحادي عشر والثاني عشر اللذين يبينان على التوالي توزيع أعمار الموظفات والموظفين وتوزيع الفئات العمرية في الأمانة العامة. |
C'est ainsi que les problèmes liés à la conformité sont passés de 33 % en 2008 à 56 % en 2009, comme indiqué dans les figures 4 et 5. | UN | ومن أسباب المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات زيادة التقيد زيادة ملحوظة إلى 56 في المائة عام 2009 مقابل 33 في المائة عام 2008، على النحو المبين في الشكلين 4 و 5. |
Cette répartition apparaît dans les figures 9 et 10, qui illustrent respectivement la répartition du personnel par âge et par sexe et la répartition par groupes d'âge au Secrétariat. | UN | وهذا النمط موضح في الشكلين 9 و 10، اللذين يبينان على التوالي توزيع أعمار الموظفين الإناث والذكور وتوزيع الفئات العمرية في الأمانة العامة. |
Cette répartition apparaît dans les figures X et XI, qui illustrent respectivement la répartition du personnel par âge et par sexe et la répartition par groupes d'âge au Secrétariat. | UN | ويتضح هذا النمط في الشكلين العاشر والحادي عشر اللذين يبيِّنان، على التوالي، التوزيع العمري للموظفين من الذكور والإناث، وتوزيع الفئات العمرية في الأمانة العامة. |
Cette répartition apparaît dans les figures XI et XII, qui illustrent respectivement la répartition du personnel par âge et par sexe et la répartition par groupes d'âge au Secrétariat. | UN | ويتضح نمط التوزيع هذا في الشكلين الحادي عشر والثاني عشر اللذين يبينان على التوالي توزيع أعمار الموظفات والموظفين وتوزيع الفئات العمرية في الأمانة العامة. |
Cette répartition apparaît dans les figures XI et XII, qui illustrent respectivement la répartition du personnel par âge et par sexe et la répartition par groupes d'âge au Secrétariat. | UN | ويتضح نمط التوزيع هذا في الشكلين الحادي عشر والثاني عشر اللذين يبينان على التوالي توزيع أعمار الموظفات والموظفين وتوزيع الفئات العمرية في الأمانة العامة. |
La représentation des capacités régionales mise en évidence dans les figures 1 et 2 pourrait être prise en compte lors de la planification des activités scientifiques dans le cadre du processus de la Convention. | UN | ويمكن مراعاة القدرات الإقليمية المبينة في الشكلين 1 و2 عند تخطيط الأنشطة العلمية في إطار عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Le Secrétaire général décrit les options A et B ainsi que les trois variantes pour la mise en recouvrement de contributions dans les tableaux 6 à 9, et compare les trois variantes sous les options A et B dans les figures 3 et 4 du rapport. | UN | ٧٢ - ويرد عرض للخيارين ألف وباء المقترحين من الأمين العام، إلى جانب إيضاح بالأرقام للأنماط الثلاثة لتقرير الأنصبة، في الجداول 6 إلى 9 في تقرير الأمين العام، وتُعرض مقارنة بين البدائل الثلاثة في إطار كل من الخيارين ألف وباء في الشكلين 3 و 4 في التقرير نفسه. |
31.3.5 Les critères de classement pour les aérosols, les aérosols vaporisés et les mousses d'aérosols sont résumés dans les diagrammes de décision reproduits dans les figures 31.1, 31.2 et 31.3 respectivement. | UN | 31-3-5 وقد وردت في الأشكال 31-1 و31-2 و31-3 معايير تصنيف الأيروسولات والأيروسولات الرذاذة والأيروسولات الرغوية على الترتيب. الشكل 31-1: الإجراء الشامل لتصنيف الأيروسولات اللهوبة |
Comme indiqué au paragraphe précédent, il n'est pas possible de généraliser cette observation; les émissions par secteur des 16 Parties représentées dans les figures 6 à 8 évoluent différemment de celles de l'ensemble des Parties visées à l'annexe I, comme le montre la comparaison des figures 2, 6 et 7. | UN | وكما ذُكر في الفقرة السابقة، فإنه لا يمكن تعميم هذه الملاحظات؛ إذ إن سلوك الانبعاثات حسب القطاع ل16 طرفاً التي جرت تغطيتها في الأشكال من 6 إلى 8 يختلف عن سلوك الانبعاث حسب القطاع لمجموع عدد الأطراف في المرفق الأول، كما تبين ذلك المقارنة بين الأشكال 2 و6 و7. |
Les données concernant les pays et territoires n'y ayant participé qu'en 2003 (Allemagne, Autriche, Belgique, île de Man, Suisse et Turquie) n'entrent pas dans le calcul des moyennes indiquées dans les figures ci-dessous. | UN | والبيانات المتعلقة بالبلدان والمناطق التي شاركت في دراسة عام 2003 فقط (ألمانيا وبلجيكا وتركيا وجزيرة مان وسويسرا والنمسا) ليست مشمولة في المعدلات المقدمة في الأشكال أدناه. |
10.5.1 Modifier la fin de paragraphe comme suit: " ...dans les figures 10.5 à 10.8. " . | UN | تعدّل نهاية الفقرة كما يلي: " ... في الأشكال 10-5 إلى 10-8 " . |
Le texte doit être utilisé conjointement avec les principes de classement énoncés aux chapitres 2.2 et 3.3 (disposition spéciale 63) du Règlement type, les diagrammes de décision reproduits dans les figures 31.1, 31.2 et 31.3 et les méthodes d'épreuve décrites aux sous-sections 31.4, 31.5 et 31.6 du présent Manuel. | UN | وينبغي أن يكون استخدام النص مقترناً بالرجوع إلى مبادىء التصنيف الواردة في الفصلين 2-2 و3-3 (الحكم الخاص 63) من اللائحة التنظيمية النموذجية، وإلى الرسوم التخطيطية المبينة هنا في الأشكال 31-1 و31-2 و31-3، وإلى أوصاف الاختبارات المذكورة في الفروع 31-4 و31-5 و31-6 من هذا الدليل. |
On trouvera dans les figures II à V des données financières effectives et prévisionnelles par source de financement. | UN | وتبين الأشكال من الثاني إلى الخامس المعلومات المالية الفعلية والمتوقعة حسب مصدر الأموال. |
L'évolution sur cinq ans des dépenses de coopération technique engagées par les institutions, fonds et programmes est récapitulée dans les figures 1 et 2. | UN | ويبين الشكلان 1 و2 اتجاه النمو خلال فترة الخمس سنوات في مجال التعاون التقني الذي أنجزته الوكالات والصناديق والبرامج. |