ويكيبيديا

    "dans les grandes commissions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في اللجان الرئيسية
        
    • واللجان الرئيسية
        
    • وفي اللجان الرئيسية
        
    Il est difficile de briser des traditions, mais nous pourrions tenter de faire appel à des techniques novatrices pour redonner vie aux débats dans les grandes commissions. UN إن الإقلاع عن العادات صعب، ولكن يمكن تجريب أساليب ابتكارية لجعل المناقشات في اللجان الرئيسية حيوية.
    Ces questions seront discutées en détail dans les grandes commissions pertinentes de l'Assemblée générale. UN وستناقش هذه المسائل بالتفصيل في اللجان الرئيسية المختصة التابعة للجمعية العامة.
    On sait que, conformément à la pratique établie de l'Assemblée générale, les Etats non-membres qui ont le statut d'observateur ne peuvent normalement faire des déclarations que dans les grandes commissions. UN ويذكر اﻷعضاء أنه وفقا للممارسات المعتادة للجمعية العامة لا يمكن عــــادة للـــدول غير اﻷعضاء المراقبة أن تدلي ببيانات إلا في اللجان الرئيسية.
    La rationalisation des points de l'ordre du jour de l'Assemblée générale faciliterait la répartition plus efficace de la charge de travail, tant en plénière que dans les grandes commissions. UN ومن شأن ترشيد بنود جدول أعمال الجمعية العامة تسهيل توزيع عبء العمل بشكل أكثر فعالية في الجلسات العامة واللجان الرئيسية.
    Les débats en séance plénière et dans les grandes commissions devraient se concentrer sur un nombre limité de questions clefs d'intérêt commun. UN وينبغي أن تركز المناقشات في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية على عدد محدود من القضايا الرئيسية ذات الاهتمام المشترك.
    Conformément à la proposition du Président de l'Assemblée visant à réduire ou à supprimer le débat général dans les grandes commissions de l'Assemblée générale et à limiter le débat à la présentation d'actions spécifiques que les États Membres ont l'intention de réaliser, je me bornerai à formuler quelques observations précises. UN وأود أن أمتثل لاقتراح رئيس الجمعية بتقليص المناقشة العامة أو الغائها في اللجان الرئيسية للجمعية العامة، وقصرها على البيانات التي تتضمن معلومات عن اجراءات معينة تنوي الدول اﻷعضاء أن تنفذها.
    L'Assemblée se rappellera que, conformément à la pratique établie à l'Assemblée générale, les observateurs des États non Membres ne peuvent, normalement, faire de déclarations que dans les grandes commissions. UN ولعل الأعضاء يذكرون أنه وفقا للممارسة المتبعة في الجمعية العامة، فإن مراقبي الدول غير الأعضاء يُسمح لهم في العادة باﻹدلاء ببيانات في اللجان الرئيسية فقط.
    Ce rôle serait plus efficacement assuré si cette question était examinée dans les grandes commissions qui ont la responsabilité principale des questions économiques et sociales, comme dans le cas du suivi des autres grandes conférences. UN وهذا الدور يمكن الاضطلاع به بأقصى فعالية لو نظــرت هذه المسألة في اللجان الرئيسية التي تتحمل المسؤولية اﻷولى عن القضايا الاقتصادية والاجتماعية، كمـا هــو الحـال في متابعة المؤتمرات الرئيسية اﻷخرى.
    Les Membres se rappelleront que, conformément à la pratique établie à l'Assemblée générale, les États observateurs non membres ne peuvent faire des déclarations que dans les grandes commissions. UN ويذكر اﻷعضاء أنه وفقا للممارسات المتبعة في الجمعية العامة، لا تدلي الدول غير اﻷعضاء المراقبة ببياناتها عادة إلا في اللجان الرئيسية.
    On se souviendra que, conformément à la pratique établie de l'Assemblée générale, les États non Membres ayant le statut d'observateur ne peuvent habituellement faire des déclarations que dans les grandes commissions. UN ويتذكر اﻷعضاء أنه وفقا للممارسة المتبعة في الجمعية العامة، لا يدلي المراقب عن الكرسي الرسولي ببيانات عادة إلا في اللجان الرئيسية.
    Il invite donc les représentants à obtenir de leurs homologues siégeant dans les grandes commissions qu'ils terminent dès que possible l'examen des projets de résolution ayant des incidences budgétaires. UN وبناء عليه، فقد دعا الممثلين إلى أن يطلبوا من نظرائهم في اللجان الرئيسية الانتهاء في أقرب وقت ممكن من النظر في مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار في الميزانية.
    Débat général dans les grandes commissions UN المناقشة العامة في اللجان الرئيسية
    Le processus décisionnaire dans les grandes commissions UN عملية اتخاذ القرارات في اللجان الرئيسية
    Des éléments qui seraient affinés et précisés dans les grandes commissions et les organes subsidiaires, où les thèmes identifiés seraient débattus pour donner naissance aux projets de résolution à examiner par la plénière. Nous passerions ensuite à la session finale de l'Assemblée générale. UN ويتم صقل هذه العناصر وتحديدها بصورة أكثر دقة في اللجان الرئيسية والهيئات الفرعية. وهناك تجري مناقشة المسائل التي تم تحديدها وصياغة مشاريع القرارات للنظر فيها في الجلسات العامة، وبعد ذلك ننتقل إلى جلسة ختامية للجمعية العامة.
    La rationalisation des points de l'ordre du jour de l'Assemblée constitue l'une des façons de mieux répartir la charge de travail, que ce soit en plénière ou dans les grandes commissions, tout en continuant de prendre en considération les implications politiques. UN وترشيد البنود المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة هو أحد الطرق لتوزيع عبء عمل الجمعية العامة - سواء في الجلسات العامة أو في اللجان الرئيسية - مع الأخذ في الاعتبار الآثار السياسية لذلك.
    Le Président appelle à l'attention de la Commission que, conformément à la résolution 58/316, la pratique des séances de questions a été introduite dans les grandes commissions en vue de favoriser un échange de vues avec les responsables des départements. UN وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى أنه عملا بقرار الجمعية العامة 58/316، فقد بدأ العمل في اللجان الرئيسية بتطبيق " وقت الأسئلة " لتيسير تبادل الآراء مع رؤساء الإدارات.
    Nous souhaiterions faire des observations sur ces questions, mais les limites de temps nous obligent à nous concentrer sur quelques-unes d'entre elles seulement. L'Égypte fera connaître sa position sur l'ensemble des questions examinées dans le rapport au cours du débat sur chaque point de l'ordre du jour de la cinquante-neuvième session en séances plénières et dans les grandes commissions. UN إلاّ أن الوقت المحدود المتاح لنا يجعلنا نركِّز هنا على عدد من تلك الموضوعات، أخذا في الاعتبار أن وجهة النظر المصرية إزاء جميـــع المسائــل الواردة في هذا التقرير سيتم الإعلان عنها عند مناقشة البنود المدرجة في جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة، في الجلسات العامة أو في اللجان الرئيسية.
    Il est important, selon nous, de créer des organes subsidiaires dans les grandes commissions de la Conférence pour examiner, entre autres, les mesures concrètes visant à l'élimination systématique et progressive des armes nucléaires, ainsi que les garanties négatives de sécurité. UN ونشدد على أهمية إنشاء أجهزة فرعية في اللجان الرئيسية للمؤتمر للنظر، من بين مواضيع أخرى، في التدابير العملية لتحقيق تقدم في القضاء المنهجي والتدريجي على الأسلحة النووية، وفي الضمانات الأمنية السلبية أيضا.
    La nécessité de rationaliser l'ordre du jour, tant à la plénière que dans les grandes commissions, a été constamment soulignée dans nos entretiens. UN إن الحاجة إلى زيادة ترشيد جداول أعمال اللجان العامة واللجان الرئيسية تم التأكيد عليها بشكل متكرر في مناقشاتنا.
    Le Bureau décide d’appeler l’attention de l’Assemblée générale, comme il l’a fait aux sessions précédentes, sur les articles 72 et 114 du règlement intérieur et sur le paragraphe 22 de l’annexe VI, pour décision appropriée en séances plénières et dans les grandes commissions. UN وقرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة، كما فعل في الدورات الماضية، إلى المادتين ٧٢ و ١١٤ من النظام الداخلي، وإلى الفقرة ٢٢ من مرفقه السادس بشأن الاجراءات المناسبة في الجلسات العامة واللجان الرئيسية.
    Le Brésil se félicite des efforts visant à rationaliser l'ordre du jour et à simplifier les méthodes de travail, à l'Assemblée générale comme dans les grandes commissions. UN وترحب البرازيل بالجهود الرامية إلى ترشيد جدول الأعمال وتبسيط أساليب العمل، في الجمعية وفي اللجان الرئيسية على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد