L'augmentation de la productivité découlant des investissements effectués dans le matériel de bureautique permet de supprimer six postes dans les groupes de traitement de texte. | UN | وتتيح زيادة اﻹنتاجية الناجمة عن الاستثمار في تكنولوجيا التشغيل اﻵلي للمكاتب إلغاء ست وظائف في وحدات تجهيز النصوص. |
L'augmentation de la productivité découlant des investissements effectués dans le matériel de bureautique permet de supprimer six postes dans les groupes de traitement de texte. | UN | وتتيح زيادة اﻹنتاجية الناجمة عن الاستثمار في تكنولوجيا التشغيل اﻵلي للمكاتب إلغاء ست وظائف في وحدات تجهيز النصوص. |
23. Au cours des 12 prochains mois, on introduira dans les groupes de traitement de texte du matériel et des logiciels plus puissants que le matériel et les logiciels actuellement utilisés pour produire de nouvelles présentations. | UN | ٣٢ - وفي غضون اﻷشهر اﻟ ١٢ المقبلة، ستتوافر في وحدات تجهيز النصوص معدات وبرامجيات أفضل وأكفأ في إنتاج اﻷشكال الجديدة للوثائق من المعدات والبرامجيات التي يجري استخدامها حاليا. |
D'après les données qu'il a examinées, celui-ci possède peut-être suffisamment de candidats qualifiés pour pourvoir les postes qui devraient se libérer dans les groupes de traitement de texte arabe, chinois, espagnol, français et russe. | UN | وتشير البيانات التي حللها المكتب إلى أن هذه السوق قد تتوافر فيها المهارات اللازمة لملء الشواغر المتوقعة في وحدات تجهيز النصوص الإسبانية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
26E.27 La diminution de 1 271 400 dollars qui apparaît à cette rubrique est imputable à la réduction de 13 postes d'agent des services généraux dans les groupes de traitement de texte qui, ayant été équipés d'ordinateurs en réseau et de logiciels permettant la production de documents sous forme définitive, ont augmenté leur productivité. | UN | ٢٦ هاء - ٧٢ يرد نقصان قدره ٤٠٠ ٢٧١ ١ دولار يعكس خفض ١٣ وظيفة من فئة الخدمات العامة من وحدات تجهيز النصوص عقب تحولها الى الحواسيب المتصلة اتصالا شبكيا باستخدام برامج الحاسوب في تجهيز النصوص، بما أسفر عن زيادة في الانتاجية. |
D'après les données en sa possession, il serait peut-être possible de recruter sur place suffisamment de candidats qualifiés pour pourvoir les postes qui deviendront vacants dans les groupes de traitement de texte arabe, chinois, espagnol, français et russe. | UN | وتشير البيانات التي بحوزته إلى إمكانية تعيين ما يكفي من المرشحين المؤهلين محليا لملء الشواغر في وحدات تجهيز النصوص الإسبانية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
Ces progrès ont été rendus possibles par l'installation de matériel perfectionné de traitement de texte et de publication assistée par ordinateur dans les groupes de traitement de texte et de préparation de copie, respectivement, du Bureau des services de conférence et des services d'appui. | UN | وقد تيسر ذلك عن طريق تركيب معدات متقدمة لتجهيز النصوص في وحدات تجهيز النصوص التابعة لمكتب خدمات المؤتمرات وتركيب معدات للتجهيز الحاسوبي في وحدتي تجهيز النصوص وتحضير النسخ، على التوالي، التابعتين لخدمات المؤتمرات. |
Cette projection repose sur l'hypothèse que tous les postes dans les groupes de traitement de texte arabe, chinois, espagnol, français et russe seront pourvus localement à partir de 2005, pour autant qu'il existe suffisamment de candidats qualifiés sur le marché local au moment où le personnel actuellement en poste prendra sa retraite. | UN | ويستند هذا الإسقاط إلى افتراض أن يجري اعتبارا من عام 2005 مــلء جميع الوظائف في وحدات تجهيز النصوص الإسبانية والروسية والصينية والعربية والفرنسية على أساس محلي، وهذا الأمر يتوقف على توافر المرشحين المؤهلين في السـوق المحليــة وقت تقاعد الموظفين الحاليين. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines devrait, en coopération avec le Département des affaires de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, mettre en œuvre une multitude de stratégies de recrutement dynamiques afin de pourvoir les postes vacants dans les groupes de traitement de texte au Siège. | UN | 42 - ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يتَّبع ، بالتعاون مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، عدة استراتيجيات استباقية للتوظيف قصد ملء الوظائف في وحدات تجهيز النصوص بالمقر. |
On pense que 89 agents des services généraux actuellement en poste dans les groupes de traitement de texte à New York et ayant droit aux prestations attachées au recrutement international prendront leur retraite d'ici à 2015. | UN | 33 - سيكـون زهاء 89 موظفا من فئة الخدمات العامة في وحدات تجهيز النصوص بنيويورك يحصلون حاليا على الاستحقاقات الدولية قد تقاعدوا بحلول عام 2015(14). |
Économies que permettrait de réaliser le recrutement d'agents de la catégorie des services généraux sur le plan local de 2005 à 2015 pour occuper dans les groupes de traitement de texte à New York des postes | UN | الوفورات المتوقعة من التعيين المحلي لموظفي فئة الخدمات العامة في وحدات تجهيز النصوص بنيويورك الذين يحصلون حاليا على الاستحقاقات الدولية (أ) |
b) La proportion importante de fonctionnaires recrutés localement pour occuper un poste dans les groupes de traitement de texte dans ces langues qui semblaient habiter la région de New York avant leur recrutement; | UN | (ب) وجود نسبة مئوية هامة من الموظفين المعينين محليا في وحدات تجهيز النصوص لهذه اللغات يقيمون، فيما يبدو، بمنطقة نيويورك قبل التعيين؛ |
Puisque 68 % des 304 fonctionnaires de la catégorie des agents des services généraux qui reçoivent de tels avantages sont employés dans les groupes de traitement de texte à New York et à Genève, il a centré son étude sur les compétences requises pour être employé dans ces groupes. | UN | وبما أن 68 في المائة من موظفي فئة الخدمات العامة الذين يحصلون على استحقاقات دولية وعددهم 304 يعملون في وحدات تجهيز النصوص في نيويورك وجنيف، ركز المكتب دراسته على الموظفين ذوي المهارات اللازمة للعمل في هذه الوحدات(1). |
Si les agents des services généraux actuellement en poste dans les groupes de traitement de texte à New York et ayant droit aux prestations attachées au recrutement international qui vont prendre leur retraite dans les années à venir étaient tous remplacés par du personnel recruté localement, le montant total des économies réalisées au cours des 10 années à venir serait d'environ 8,1 millions de dollars. | UN | وإذا كان موظفو الخدمات العامة الذين يعملون حاليا في وحدات تجهيز النصوص بنيويورك، والذين يحق لهم الحصول علــى استحقاقات فيما يتعلق بالتعيين الدولي، والذين سيتقاعــدون أثناء السنوات المقبلة، قـــد استعيض عنهم جميعا بموظفين معينين محليا، فإن مجموع الوفورات المحققة أثناء السنوات العشر القادمة سيصل إلى حوالي 8.1 مليون دولار. |
26E.27 La diminution de 1 271 400 dollars qui apparaît à cette rubrique est imputable à la réduction de 13 postes d'agent des services généraux dans les groupes de traitement de texte qui, ayant été équipés d'ordinateurs en réseau et de logiciels permettant la production de documents sous forme définitive, ont augmenté leur productivité. | UN | ٢٦ هاء - ٧٢ يرد نقصان قدره ٤٠٠ ٢٧١ ١ دولار يعكس خفض ١٣ وظيفة من فئة الخدمات العامة من وحدات تجهيز النصوص عقب تحولها الى الحواسيب المتصلة اتصالا شبكيا باستخدام برامج الحاسوب في تجهيز النصوص، بما أسفر عن زيادة في الانتاجية. |
ii) Radiation de 13 postes d'agent des services généraux (autres classes) dans les groupes de traitement de texte des services de l'édition et des documents officiels, soit suppression de huit postes et transfert de deux postes du Service de la rédaction au Bureau du Sous-Secrétaire général aux services de conférence et services d'appui (chapitre 26D) et de trois postes aux services de publication (par. 26E.27); | UN | `٢` تخفيض ١٣ وظيفة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( من وحدات تجهيز النصوص التابعة لخدمات التحرير والوثائق الرسمية، وذلك من خلال إلغاء ٨ وظائف، ونقل وظيفتين من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( من خدمات التحرير الى مكتب اﻷمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم )الباب ٢٦ دال( و ٣ وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( الى خدمات النشر )الفقرة ٢٦ هاء - ٢٧(؛ |