Le secrétariat assurera des services d'interprétation dans les langues de travail de la Commission; | UN | وستوفر الأمانة خدمات الترجمة الشفوية بلغات عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ؛ |
Le secrétariat assurera des services d'interprétation dans les langues de travail de la Commission; | UN | وستوفر الأمانة خدمات الترجمة الشفوية بلغات عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ؛ |
ii) Mettre au point et mener des ateliers de rédaction de la correspondance et des rapports dans les langues de travail de l'Organisation; | UN | ' ٢ ' وضع وإنجاز حلقات عمل بشأن صياغة الرسائل والتقارير بلغات عمل المنظمة؛ |
ii) Au conseil de cette personne, au Procureur et, le cas échéant, aux représentants légaux des victimes et aux représentants des États qui ont participé à la procédure, dans les langues de travail de la Cour. | UN | ' ٢ ' إلى محامي الشخص، والمدعي العام، وإلى الممثلين القانونيين للمجني عليهم وممثلي الدول التي شاركت في اﻹجراءات عند انطباق ذلك، بلغات العمل في المحكمة. |
Ainsi, on a été mis progressivement en place un système souple qui donne aux candidats une latitude suffisante pour utiliser les langues officielles de leur choix tout en faisant la preuve de leurs compétences dans les langues de travail de l’Organisation, à savoir l’anglais ou le français. | UN | ومن ثم، برزت ممارسة مرنة يعطى فيها المرشحون كفايتهم من حرية استخدام اللغات الرسمية التي يختارونها مع إبداء الكفاءة اللازمة في لغتي عمل المنظمة، أي الانكليزية والفرنسية. ثاني عشر - التنقل |
Le Comité estime que le Manuel devrait être révisé dès que l'Assemblée se sera prononcée sur les recommandations du Groupe de travail de la phase V, et qu'il devrait être traduit dans les langues de travail de l'Organisation. | UN | ومن رأي اللجنة أنه ينبغي تنقيح الدليل بمجرد اتخاذ الجمعية العامة إجراء بشأن توصيات الفريق العامل للمرحلة الخامسة، وترجمته إلى لغات العمل بالأمم المتحدة. |
Deux autres projets de recommandation n'ont pas pu être examinés parce qu'ils n'étaient pas disponibles dans les langues de travail de tous les membres du Groupe, problème récurrent. | UN | ولم يكن مشروعا توصيتين إضافيتين متاحين للفريق العامل لأنه لم تتم ترجمتهما إلى لغات عمل جميع أعضاء الفريق. |
ii) Mettre au point et mener des ateliers de rédaction de la correspondance et des rapports dans les langues de travail de l'Organisation; | UN | ' ٢ ' وضع وإنجاز حلقات عمل بشأن صياغة الرسائل والتقارير بلغات عمل المنظمة؛ |
Le public a accès aux informations contenues dans la base de données dans les langues de travail de la Cour. | UN | وتكون المعلومات التي تحتوي عليها قاعدة البيانات متاحة للجمهور بلغات عمل المحكمة. |
Les documents ne seront reproduits que dans les langues de travail de la Réunion dans lesquelles ils auront été reçus. | UN | وستُستنسخ الوثائق بلغات عمل الاجتماع التي تقدم بها فقط. |
Le public a accès aux informations versées dans la base de données dans les langues de travail de la Cour. | UN | وتكون المعلومات التي تحتوي عليها قاعدة البيانات متاحة للجمهور بلغات عمل المحكمة. |
Les débats du Comité se déroulent dans les langues de travail de la Conférence des Parties. | UN | وتُجرى مداولات اللجنة بلغات عمل مؤتمر الأطراف. |
Le secrétariat assurera des services d'interprétation dans les langues de travail de la Commission ; | UN | وستوفر الأمانة خدمات الترجمة الشفوية بلغات عمل اللجنة؛ |
Les rapports annuels des organes conventionnels sont publiés dans les six langues officielles, tandis que les documents de travail ne sont publiés que dans les langues de travail de chacun d'entre eux. | UN | وتصدر التقارير السنوية لجميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بجميع اللغات الرسمية الست، في حين تصدر وثائق عملها بلغات العمل الرسمية التي تعتمدها اللجنة. |
2. Prie le Secrétaire général de mettre au point et d'appliquer des dispositions qui permettent, sans incidence sur les coûts, de donner aux États Membres un accès sécurisé à l'information qui, actuellement, ne peut être consultée que sur l'intranet global du Secrétariat (iSeek) dans les langues de travail de l'Organisation; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام وضع وتنفيذ تدابير غير مكلفة توفر للدول الأعضاء منافذ مؤمنة للحصول على المعلومات التي لا يمكن في الوقت الراهن الاطلاع عليها إلا في شبكة الإنترانت التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة ( " iSeek " ) بلغات العمل فــي الأمــم المتحدة؛ |
Le PNUD a toujours encouragé le multilinguisme qui est utilisé sur ses sites Web et dans ses circulaires administratives au moins dans les langues de travail de l'organisation - anglais, espagnol et français - et dont il est tenu compte au moment du recrutement du personnel. | UN | وشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الدوام التعددية اللغوية وهي مستخدمة في مواقعه على الشبكة وفي تعميماته الإدارية، على الأقل بلغات العمل في المنظمات -الإسبانية والانكليزية والفرنسية، وتُؤخذ في الاعتبار وقت تعيين الموظفين. |
i. Cours de formation générale dans les six langues officielles et cours spécialisés, visant à entretenir et approfondir les connaissances linguistiques, notamment pour la tenue de réunions, la rédaction de rapports, la correspondance et la présentation d'exposés oraux, en particulier dans les langues de travail de l'Organisation. | UN | ' 1` برامج تدريب أساسية في اللغات الرسمية الست، ودورات دراسية متخصصة، للحفاظ على المهارات اللغوية المتقدمة وتطويرها، ويشمل ذلك مجالات مثل عقد الاجتماعات وصياغة التقارير والمراسلات وتقديم العروض، لا سيما في لغتي عمل المنظمة. |
i. Cours de formation linguistique générale dans les six langues officielles et cours spécialisés permettant d'entretenir et d'approfondir les connaissances linguistiques, notamment pour la tenue de réunions, la rédaction de rapports, la correspondance et la présentation d'exposés oraux, en particulier dans les langues de travail de l'Organisation (environ 8 800 participants au Siège); | UN | ' 1` برامج تدريب أساسية في اللغات الرسمية الست، ودورات دراسية متخصصة، للحفاظ على المهارات اللغوية المتقدمة وتطويرها، ويشمل ذلك مجالات من قبيل عقد الاجتماعات وصياغة التقارير والمراسلات وتقديم عروض، لا سيما في لغتي عمل المنظمة. وستتاح هذه البرامج في المقر لحوالي 800 8 مشارك؛ |
Il a été noté que toutes les ONG étaient déjà tenues de présenter leurs rapports dans les langues de travail de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 252 - ولوحظ أنه أصبح من واجب جميع المنظمات ترجمة تقاريرها إلى لغات العمل في الأمم المتحدة. |
Il a été noté que toutes les ONG étaient déjà tenues de présenter leurs rapports dans les langues de travail de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 252 - ولوحظ أنه أصبح من واجب جميع المنظمات ترجمة تقاريرها إلى لغات العمل في الأمم المتحدة. |
Les organisations non gouvernementales ont été encouragées à traduire leurs rapports au Comité dans les langues de travail de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وشجعت المنظمات غير الحكومية على ترجمة تقاريرها التي تقدمها إلى اللجنة إلى لغات عمل الأمم المتحدة. |
2. Les sentences obligatoires de la chambre créée par la Commission d'arbitrage sont publiées dans les langues de travail de la Commission, qui sont l'anglais et le français. | UN | ٢ - تنشر القرارات الملزمة الصادرة عن هيئة المحلفين التابعة لمجلس التحكيم بلغتي عمل المجلس، وهما الانكليزية والفرنسية. |
Elle a réitéré cette requête par la résolution 1997/39 dans laquelle elle a demandé que l’on fasse publier rapidement la compilation dans les langues de travail de l’Organisation. | UN | ودعت اللجنة كذلك، وهي تعيد تأكيد طلبها في القرار ١٩٩٧/٣٩، إلى اﻹسراع بنشر مجموعة النصوص بجميع لغات العمل لﻷمم المتحدة. |