ويكيبيديا

    "dans les locaux du tribunal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مباني المحكمة
        
    • في مقر المحكمة
        
    • داخل مقر المحكمة
        
    • في أماكن عمل المحكمة
        
    • في مبنى المحكمة
        
    • داخل مبنى المحكمة
        
    Le Comité des pensions du personnel a tenu sa première réunion dans les locaux du Tribunal le 9 décembre 2009. UN وعقدت لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين اجتماعها الأول في مباني المحكمة في 9 كانون الأول/ ديسمبر 2009.
    Aucune disposition législative ou réglementaire du pays hôte n'est applicable dans les locaux du Tribunal si elle est incompatible avec une règle édictée par celui-ci. UN ولا يسري أي قانون أو نظام للبلد المضيف في مباني المحكمة يكون متعارضا مع أحد أنظمة المحكمة، بحسب مقدار هذا التعارض.
    Ainsi, la majeure partie de la détention provisoire se déroule dans les locaux du Tribunal. UN وهكذا، فإن الفترة الأطول من الاحتجاز المؤقت تُقضى في مباني المحكمة.
    L'exécution des décisions de justice et la signification et l'exécution des actes de procédure, y compris la saisie de biens privés, ne peuvent avoir lieu dans les locaux du Tribunal écossais qu'avec le consentement du Greffier et dans les conditions acceptées par lui. UN ولا يجري إنفاذ أية إجراءات قضائية وتبليغ أو تنفيذ أي أمر قانوني، بما في ذلك وضع اليد على الممتلكات الخاصة، في مقر المحكمة الاسكتلنديــة إلا بموافقة من المسجل ووفقا للشروط التي يوافق عليها.
    Il a examiné dans les locaux du Tribunal à La Haye les données de base concernant la charge de travail actuelle et prévue des Chambres, du Bureau du Procureur et du Greffe. UN وبحثت في مقر المحكمة في لاهاي البيانات اﻷساسية المتصلة بعبء العمل الحالي والمتوقع لدوائر المحكمة ومكتب المدعية العامة وقلم المحكمة.
    Jusqu'à la solution du différend, le règlement du Tribunal écossais reste applicable, et la disposition de la loi ou du règlement du pays hôte considéré par le Tribunal écossais comme incompatible avec son règlement est inapplicable dans les locaux du Tribunal écossais. UN وإلى أن تتحقق مثل هذه التسوية، تنطبق أنظمة المحكمة الاسكتلندية، ولا تكون قوانين أو أنظمة البلد المضيف منطبقة داخل مقر المحكمة الاسكتلندية بقدر ما تدعي المحكمة الاسكتلندية أنها متعارضة مع أنظمتها.
    Elle est également chargée d’organiser les transferts de détenus et d’assurer la protection des témoins et des visiteurs dans les locaux du Tribunal. UN وثمة واجبات أخرى تشمل نقل المحتجزين وحماية الشهود والزوار في أماكن عمل المحكمة.
    En 2007, les activités suivantes ont été organisées dans les locaux du Tribunal : UN 111 - عقدت المناسبات التالية في مباني المحكمة في عام 2007:
    En 2006, les activités suivantes ont été organisées dans les locaux du Tribunal : UN 87 - نُظمت المناسبات التالية في مباني المحكمة في عام 2006:
    Au cours de l'année 2012, les activités suivantes ont été organisées dans les locaux du Tribunal : UN 126 - خلال عام 2012، نُظِّمت في مباني المحكمة الأنشطة التالية:
    Au cours de l'année 2009, les activités suivantes ont été organisées dans les locaux du Tribunal : UN 103 - عقدت المناسبات التالية في مباني المحكمة خلال عام 2009:
    Au cours de l'année 2008, les activités suivantes ont été organisées dans les locaux du Tribunal : UN 106 - عقدت المناسبات التالية في مباني المحكمة في عام 2008:
    Jusqu'à présent, le petit contingent de soldats des Nations Unies chargé de protéger le Tribunal, qui se trouve sous le commandement de la MINUL, contrôle bien la situation en matière de sécurité dans les locaux du Tribunal. UN وحتى الآن، ما برحت وحدة القوات الصغيرة التابعة للأمم المتحدة التي تتولى حماية المحكمة وتعمل تحت إمرة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تسيطر على الحالة الأمنية في مباني المحكمة.
    Au cours de l'année 2011, les activités ci-après ont été organisées dans les locaux du Tribunal : UN 115 - خلال عام 2011، جرت في مباني المحكمة الأنشطة التالية:
    Au cours de l'année 2010, les activités suivantes ont été organisées dans les locaux du Tribunal : UN 104 - خلال عام 2010، نُظمت الأنشطة التالية في مباني المحكمة:
    Nous avons procédé à nos vérifications en février 2007 dans les locaux du Tribunal, à Hambourg, et le rapport a été établi dans notre bureau de Lübeck. UN وقد راجعنا الحسابات في شهر شباط/فبراير 2007 في مقر المحكمة بهامبورغ، ثم انتهينا من إعداد التقرير في مكتبنا بلوبيك.
    9. Du point de vue des textes de loi ou règles de droit applicables aux procédures pénales en Écosse, la détention des accusés ne commence pas avant l'exécution du mandat d'amener dans les locaux du Tribunal. UN ٩ - بالنسبة ﻷي قانون أو أي قاعدة قانونية أخرى تتصل بالدعوى الجنائية في اسكتلندا، لا يبدأ احتجاز المتهمين قُبيل تنفيذ أمر اعتقالهما في مقر المحكمة.
    15. 1) Lorsqu'un mandat d'arrêt ou de mise en détention des accusés a été exécuté, les intéressés sont détenus dans les locaux du Tribunal jusqu'à la fin de la procédure visée par la présente Ordonnance. UN ١٥ - )١( عندما ينفذ أمر باعتقال أو سجن المتهمين، يتم احتجازهما في مقر المحكمة حتى اختتام الدعوى المقامة بموجب هذا اﻷمر.
    c) La détention temporaire de personnes pouvant avoir commis des infractions dans les locaux du Tribunal écossais, y compris des outrages au tribunal; et UN )ج( الاحتجاز المؤقت لﻷشخاص الذين قد يكونون ارتكبوا مخالفات داخل مقر المحكمة الاسكتلندية، بما في ذلك إهانة المحكمة؛
    Au cours de l'année 2013, les activités suivantes ont été organisées dans les locaux du Tribunal : UN ١٢٤ - خلال عام 2013، نُظمت المناسبات التالية في أماكن عمل المحكمة:
    En mars, elle s'est rendue au palais de justice de Damas où elle a rempli un formulaire. Il lui a été demandé de revenir quarante jours plus tard pour vérifier si le nom de son mari figurait sur une liste de personnes disparues affichée dans les locaux du Tribunal. UN وفي آذار/مارس، ذهبت إلى قصر العدل في دمشق حيث ملأت استمارة، وطُلب منها أن تعود بعد 40 يوماً لترى إن كان اسم زوجها وارداً في قائمة المفقودين المعروضة في مبنى المحكمة.
    Ce groupe – qui comprendra deux personnes au moins – continuera à gérer le programme de visites, coordonnera les visites officielles et préparera de la documentation pour illustrer la présentation du Tribunal au public tant dans les locaux du Tribunal qu’à l’extérieur. UN )ب( العلاقات العامة ١٩٦ - ستواصل هذه الوحدة الفرعية المؤلفة من موظفين اثنين على اﻷقل إدارة برنامج الزيارات، مع القيام أيضا بتنسيق الزيارات الرسمية وإعداد المواد اللازمة لدعم العروض العامة للمحكمة، داخل مبنى المحكمة وخارجه على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد