ويكيبيديا

    "dans les maisons closes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في بيوت الدعارة
        
    Ces derniers ont pour mission de veiller au respect des normes en vigueur dans les maisons closes. UN وتتمثل مهمة هذه المصالح في التأكد من احترام القواعد المعمول بها في بيوت الدعارة.
    Ce n'est plus dans les maisons closes que se manifestent les comportements à haut risque des jeunes mais dans des activités sexuelles clandestines. L'utilisation illicite du stupéfiant risque d'alimenter une seconde vague d'épidémie. UN ويتحول السلوك الشديد الخطورة بصورة متزايدة بين الشباب من ممارسة الجنس في بيوت الدعارة إلى ممارسة الجنس على نحو سري، كما يمكن للاستعمال غير المشروع للمخدرات أن يؤجج ظهور موجة ثانية من الوباء.
    De nombreuses filles qui travaillent dans les maisons closes d'El Hajeb seraient d'anciennes bonnes. UN ويدعى أن عدداً كبيراً من الفتيات اللاتي يعملن في بيوت الدعارة قد عملن في مرحلة الطفولة كخادمات بالمنازل.
    74. La Rapporteuse spéciale a été informée que la plupart des filles travaillant dans les maisons closes avaient de faux papiers d'identité. UN 74- وبلغ المقررة الخاصة أن معظم الفتيات العاملات في بيوت الدعارة يحملن وثائق هوية مزيفة.
    Elle se fait également dans les maisons closes. UN ويحدث الاستغلال أيضاً في بيوت الدعارة.
    D'après l'article 21 des " Règles applicables aux prostituées et aux maisons closes et réglementations sur la prévention des maladies vénériennes transmises par la prostitution " , les femmes de nationalité étrangère ne peuvent travailler dans les maisons closes. UN وتقضي المادة ٢١ من " قواعد البغايا وبيوت الدعارة ولائحة الوقاية من اﻷمراض التناسلية المنقولة عن طريق البغاء " بعدم السماح لﻷجنبيات بالعمل في بيوت الدعارة.
    La Fondation a reçu une subvention de la United States Agency for International Aid afin d'atténuer l'impact et la propagation du VIH/sida chez les travailleuses du sexe dans les maisons closes. UN تلقى الاتحاد دعما تمويليا من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة للحد من تأثير وتفشي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين المشتغلات بالجنس في بيوت الدعارة.
    Il existe un mécanisme de coordination interinstitutionnelle entre le Ministère de la justice, la Police nationale civile, le Bureau du Procureur général de la Nation et l'organisation sociale Casa Alianza, qui lancent conjointement des opérations contre la traite des femmes et des enfants dans les maisons closes et ont réussi à récupérer des mineurs dans ces dernières. UN 285 - وهناك آلية للتنسيق المشترك بين المؤسسات يشترك فيها مكتب المدعي العام، والشرطة الوطنية المدنية، ومكتب المدعي العام للدولة، والمؤسسة الاجتماعية Casa Alianza، فيما يتعلق بمزاولة الاتجار بالنساء والفتيات في بيوت الدعارة.
    Exploitation des enfants et des adolescents dans les maisons closes et les mines, sous des formes barbares telles que : séquestration (dans les plantations et les mines), vente, trafic, vente aux enchères des filles vierges, mutilation, disparition, voire meurtre. UN استغلال الأطفال والمراهقين في بيوت الدعارة والمناجم بأشكال همجية مثل: الاحتجاز في أماكن خاصة (في المزارع والمناجم) والبيع، والاتجار، وبيع العذارى في مزادات علنية، والتشويه، والاختفاء، وحتى القتل.
    Il est en outre alarmé par le fait que des personnes sont victimes de la traite aux fins de travail et d'exploitation sexuelle, en particulier des femmes et des jeunes filles des zones rurales pauvres de l'Amazonie qui sont recrutées et forcées à se prostituer dans les maisons closes des bidonvilles miniers (art. 2, 12, 13, 14 et 16). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال في العمل والجنس ولا سيما النساء والفتيات الصغيرات من مناطق ريفية فقيرة في الأمازون حيث يتم تشغيلهن وإجبارهن على ممارسة البغاء في بيوت الدعارة في مدن الصفيح المنجمية (المواد 2 و12 و13 و14 و16).
    Il est en outre alarmé par le fait que des personnes sont victimes de la traite aux fins de travail et d'exploitation sexuelle, en particulier des femmes et des jeunes filles des zones rurales pauvres de l'Amazonie qui sont recrutées et forcées à se prostituer dans les maisons closes des bidonvilles miniers (art. 2, 12, 13, 14 et 16). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال في العمل والجنس ولا سيما النساء والفتيات الصغيرات من مناطق ريفية فقيرة في الأمازون حيث يتم تشغيلهن وإجبارهن على ممارسة البغاء في بيوت الدعارة في مدن الصفيح المنجمية (المواد 2 و12 و13 و14 و16).
    En Thaïlande, une vaste campagne nationale visant à accroître l'usage des préservatifs a eu pour effet de le porter à plus de 90 % dans les maisons closes, de réduire considérablement le nombre de cas de maladies sexuellement transmissibles et d'abaisser de plus de la moitié le taux d'infection par le VIH des nouvelles recrues dans l'armée. UN وفي تايلند، في أعقاب برنامج وطني شامل لزيادة استخدام الرفالات في إطار الاتجار بالجنس، بلغ معدل استخدام الرفالات بين المشتغلين بالجنس في بيوت الدعارة أكثر من 90 في المائة، وتناقصت الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي تناقصا حادا، وانخفض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين المجندين بأكثر من النصف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد