ويكيبيديا

    "dans les manuels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الكتب
        
    • في كتب
        
    • في كتيبات
        
    • من الكتب
        
    • في اﻷدلة
        
    • في أدلة
        
    • في الكتيبات
        
    • في محتوى الكتاب
        
    • في المواد التعليمية
        
    • في تلك الكتب
        
    • في الكُتب المدرسية
        
    Ces communautés ne sont pratiquement pas mentionnées dans les manuels scolaires. UN وهذه المجموعات غائبة إلى حد كبير في الكتب المدرسية.
    Le Comité s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les manuels scolaires. UN ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار الأفكار النمطية الواردة في الكتب المدرسية.
    Le Comité s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les manuels scolaires. UN ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار الأفكار النمطية الواردة في الكتب المدرسية.
    Ses constatations ne sont pas seulement citées dans les manuels de droit international des droits de l'homme à travers le monde; elles produisent des effets concrets. UN ولا يقتصر الأمر على إيراد آرائها في كتب القانون الدولي لحقوق الإنسان في العالم أجمع، بل إن لها آثاراً ملموسة.
    D'importantes parties de la documentation concernent directement celle qui sera nécessaire dans les manuels opérationnels du SSI envisagé. UN وﻷجزاء كبيرة من الوثائق صلة مباشرة بالوثائق التي ستلزم في كتيبات التشغيل المتوخاة لنظام الرصد الدولي.
    De même, dans l'éducation, les stéréotypes sexistes dans les manuels ont été supprimés. UN وبالمثل، في قطاع التعليم، أُزيلت مظاهر القولبة النمطية القائمة على نوع الجنس من الكتب الدراسية.
    Élimination des stéréotypes fondés sur le sexe, notamment dans les manuels et les programmes scolaires; UN :: استئصال القوالب النمطية الجنسانية، بما في ذلك في الكتب والمناهج المدرسية
    La révision des stéréotypes contenus dans les manuels scolaires; UN مراجعة القوالب النمطية الواردة في الكتب الدراسية؛
    Les méthodes en question sont mises en exergue dans les manuels scolaires et les livrets d'activités, ainsi que dans les guides de l'enseignant concernant les nouveaux programmes d'études. UN من خلال تطوير طرائق التعليم الفعالة والتأكيد عليها في الكتب المدرسية وكتب الأنشطة للطلاب ودليل المعلم للمناهج الحديثة؛
    Cette analyse a révélé qu'une représentation stéréotypée des rôles respectifs impartis aux hommes et aux femmes était détectable dans les manuels et dans les méthodes d'enseignement. UN وبيَّن التحليل أن العرض النمطي لأدوار الجنسين موجود في الكتب الدراسية والممارسات التعليمية.
    Promouvoir une image positive de la femme et la culture de l'égalité dans les manuels scolaires et dans la société. UN نشر صورة إيجابية عن المرأة وتشجيع ثقافة المساواة في الكتب المدرسية وفي المجتمع.
    Sur le plan scolaire: intégrer dans les manuels scolaires un module sur la violence fondée sur le genre. UN على الصعيد المدرسي: إدراج وحدة عن العنف القائم على نوع الجنس في الكتب المدرسية.
    Les objectifs pédagogiques dans les manuels scolaires UN الأهداف التعليمية الواردة في الكتب المدرسية
    :: Stéréotypes sexistes dans les manuels, le vocabulaire et la littérature scientifiques; UN :: التحيز الجنساني في الكتب المدرسية ومفردات العلوم والأدبيات العلمية.
    Le Comité a intégré des données techniques sur le droit international humanitaire dans les manuels d'enseignement primaire du pays. UN وأدرجت اللجنة معلومات تقنية عن القانون الإنساني الدولي في الكتب المدرسية للمدارس الابتدائية في البلد.
    Certains stéréotypes peuvent aussi être perçus dans les manuels scolaires qui tendent à reproduire la division sexuelle du travail. UN ويمكن مشاهدة بعض من القوالب النمطية في الكتب الدراسية المقررة التي تنزع إلى أن ترسخ تقسيم العمل على أساس نوع الجنس.
    Certains stéréotypes peuvent aussi être perçus dans les manuels scolaires qui tendent à reproduire la division sexuelle du travail. UN ويمكن مشاهدة بعض من القوالب النمطية في الكتب الدراسية المقررة التي تنزع إلى أن ترسخ تقسيم العمل على أساس نوع الجنس.
    Ces royaumes sont bien décrits dans les manuels scolaires destinés aux enfants. UN وهذه الأمـور مصورة تصويرا جيدا في كتب الأطفال الدراسية.
    La procédure à suivre en vue d'obtenir des renseignements complémentaires est détaillée dans les manuels pertinents relatifs aux systèmes de surveillance. UN وترد اﻹجراءات المحددة للحصول على المعلومات اﻹضافية في كتيبات التشغيل المعنية بنظم الرصد.
    1. Élimination de toute représentation dégradante et dévalorisante entre femmes et hommes dans les manuels scolaires UN 1- إزالة كل تصوير مهين ومشين للعلاقة بين النساء والرجال من الكتب المدرسية
    Le principe interdisant de causer des maux superflus a été incorporé dans les manuels militaires courants. UN وعلاوة على ذلك أدمج المبدأ المناهض للمعاناة غير الضرورية في اﻷدلة العسكرية الاعتيادية.
    Les normes du PNUD sont reflétées, par exemple, dans les manuels. UN وترد معايير البرنامج الإنمائي في أدلة البرنامج الإنمائي، على سبيل المثال.
    Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme a également pris l’initiative de faire figurer les droits économiques, sociaux et culturels dans les manuels et les supports pédagogiques servant à ces programmes de coopération technique et activités sur le terrain. UN وتدرج المفوضية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية اﻵن أيضا في الكتيبات والمواد المنهجية التي تعدها لبرامجها في مجال التعاون التقني وﻷنشطتها الميدانية.
    L'adoption des dernières dispositions concernant l'analyse des concepts relatifs au genre dans les programmes scolaires pour donner suite à la recommandation formulée par le Comité des droits de l'enfant à l'issue de l'examen du troisième rapport périodique du Yémen, concernant l'amélioration de l'image de la fille dans les manuels scolaires; UN يجري حالياً الترتيب النهائي لمسح مفاهيم النوع الاجتماعي في المناهج الدراسية تنفيذاً لتوصية اللجنة الدولية لحقوق الطفل على التقرير الدوري الثالث بخصوص تحسين صورة الفتاة في محتوى الكتاب المدرسي؛
    13. Parfois, il y a discrimination à cause des stéréotypes raciaux introduits dans les manuels pédagogiques. UN 13- وفي بعض الحالات، يقع التمييز العنصري من خلال إدراج التنميط العنصري في المواد التعليمية والتدريبية.
    Une analyse de la présence des femmes dans les manuels utilisés dans le primaire au Pérou a montré que les femmes y étaient mentionnées dix fois moins souvent que les hommes. UN وبينت دراسة استقصائية أنجزت عن ذكر المرأة في الكتب المدرسية المستخدمة في المرحلة الابتدائية في بيرو أن النساء يذكرن في تلك الكتب أقل من الرجال بعشر مرات(5).
    dans les manuels de l'enseignement primaire, des images et des photos de femmes en train de voter, de femmes maires et gouverneurs de districts sont publiés. UN كذلك فإنه في الكُتب المدرسية للتعليم الابتدائي توجد مناظر وصور فوتوغرافية لنساء تُدلين بأصواتهن أو إناث تَشغلن مناصب العُمد أو مناصب محافظي الأحياء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد