ويكيبيديا

    "dans les mines de charbon" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مناجم الفحم
        
    • من مناجم الفحم
        
    Ils cherchent des ouvriers pour travailler dans les mines de charbon. Open Subtitles ‫انهم يبحثون عن أناس للعمل ‫اسفل في مناجم الفحم
    On ne dispose pas davantage, au plan mondial, de chiffres officiels concernant les accidents survenus dans les mines de charbon, mais les rapports des média donnent certaines estimations. UN وليس هنالك أيضا أي أرقام رسمية عالمية عن الحوادث التي تقع في مناجم الفحم ولكن التقارير الإعلامية توفر بعض التقديرات.
    Le gouvernement italien a décidé d'arrêter l'immigration en attendant plus de clarté sur les normes de sécurité et les conditions de travail dans les mines de charbon belges. Open Subtitles ‫قررت الحكومة الإيطالية وقف الهجرة ‫حتى يكون هناك وضوح بشأن ‫تدابير السلامة ‫وظروف العمل في مناجم الفحم ‫البلجيكية
    - l'utilisation à des fins énergétiques du méthane qui se dégage dans les mines de charbon. UN - استخدام الميثان الذي يصادف في مناجم الفحم في توليد الطاقة.
    Promouvoir la réduction des émissions de gaz à effet de serre provenant des mines de charbon au moyen d'activités qui peuvent faciliter la récupération et l'utilisation du méthane afin de réduire les risques d'explosion dans les mines de charbon. UN العمل على الحد من انبعاثات غازات الدفيئة من مناجم الفحم عن طريق الأنشطة التي يمكن أن تساعد على استعادة الميثان واستخدامه من أجل الحد من مخاطر الانفجارات في مناجم الفحم.
    Promouvoir la réduction des émissions de gaz à effet de serre provenant des mines de charbon au moyen d'activités qui peuvent faciliter la récupération et l'utilisation du méthane afin de réduire les risques d'explosion dans les mines de charbon. UN العمل على الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من مناجم الفحم عن طريق الأنشطة التي يمكن أن تساعد على استعادة الميثان واستخدامه من أجل الحد من مخاطر الانفجارات في مناجم الفحم.
    Promouvoir la réduction des émissions de gaz à effet de serre provenant des mines de charbon au moyen d'activités qui peuvent faciliter la récupération et l'utilisation du méthane afin de réduire les risques d'explosion dans les mines de charbon. UN العمل على الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من مناجم الفحم عن طريق الأنشطة التي يمكن أن تساعد على استعادة الميثان واستخدامه من أجل الحد من مخاطر الانفجارات في مناجم الفحم.
    Pendant les 40 années de son occupation de la Corée, le Japon a mobilisé, par la force ou par des enlèvements, 8,4 millions personnes pour le service militaire, pour des travaux forcés dans les mines de charbon et pour servir d'esclaves sexuels aux soldats japonais. UN وعبّأت اليابان، خلال احتلالها لكوريا الذي استمر 40 عاما، 4,8 مليون شخص بالقوة أو بالاختطاف للخدمة العسكرية، وللعمل القسري في مناجم الفحم وللعمل بصفتهم رقيقا لأغراض الجنس للجيش الياباني.
    Un plan quinquennal sino-japonais pour la formation de techniciens de la sécurité dans les mines de charbon a permis d'assurer une formation spécialisée à 867 agents de la sécurité dans les deux pays en 2002. UN فقد تلقى 867 عاملاً تدريباً متخصصاً في كل من الصين واليابان في عام 2002 في إطار خطة خماسية مشتركة بين الصين واليابان من أجل تدريب التقنيين المعنيين بالسلامة في مناجم الفحم.
    Toutefois, le volume de travail sous contrat dans les mines de charbon augmente également. UN إلا أن التعاقد مع أطراف خارجية للعمل في مناجم الفحم يزداد أيضا(5).
    56. Afin de renforcer les mécanismes d'inspection et de gestion de la sécurité au travail, le Gouvernement a créé, au début de l'année 2000, le Bureau national de la sécurité dans les mines de charbon, système de gestion verticale qui comporte 20 divisions provinciales et 71 bureaux d'inspection au niveau local et emploie au total 2 800 inspecteurs. UN 56- وبغرض تعزيز آليات التفتيش والإدارة في مجال السلامة في العمل، أنشأت الحكومة في عام 2000 المكتب الوطني للسلامة في مناجم الفحم، وهو عبارة عن نظام يدار عمودياً ويتألف من 20 فرعاً على مستوى المقاطعات و71 مكتب تفتيش على الصعيد المحلي، وهو يوظف 800 2 مفتش مكلف بالسلامة في مناجم الفحم.
    e. Le programme visant à abolir le travail des enfants sur les pièges à poissons en mer à Sumatra Nord, dans les usines de fabrication de chaussures et dans les mines de charbon à Bangka et Belitung. UN (ه( برنامج حظر استخدام الأطفال للعمل في مصايد الأسماك الموجودة في عرض البحر في شمال سومطرة، وتشغيل الأطفال في مصانع الأحذية، وعمل الأطفال في مناجم الفحم في بانكا وبيليتونغ.
    21. Le Comité est profondément préoccupé par les informations selon lesquelles plus de 400 000 enfants âgés de moins de 15 ans travaillent dans l'économie informelle et illégale, en particulier dans les mines de charbon illégales, dans l'industrie du sexe et dans des réseaux de mendicité. UN 21- ويساور اللجنة قلق شديد بسبب التقارير التي تفيد بأن أكثر من 000 400 طفل دون سن الخامسة عشرة يعملون في الاقتصاد غير الرسمي وغير القانوني، لا سيما في مناجم الفحم غير القانونية، وفي صناعة الجنس وفي حلقات التسول في الشوارع.
    Si les activités menées par des experts de la Commission spécialisés dans le méthane des mines de charbon font apparaître des problèmes de sécurité plus vastes, ces experts pourront en faire part à l'Organisation internationale du Travail pour qu'elle les prenne en compte dans ses directives sur la sécurité dans les mines de charbon. UN وإذا كشفت الأنشطة التي يضطلع بها خبراء اللجنة الاقتصادية المعنيون بغاز الميثان الناتج عن مناجم الفحم عن وجود قضايا أعم تتصل بالسلامة، يجوز لهم أن يبلغوا بها منظمة العمل الدولية كي تنظر فيها في إطار مبادئها التوجيهية المتعلقة بالسلامة في مناجم الفحم.
    Si les activités menées par des experts de la CEE spécialisés dans le méthane des mines de charbon font apparaître des problèmes de sécurité plus vastes, ces experts pourront en faire part à l'Organisation internationale du Travail (OIT) pour qu'elle les prenne en compte dans ses directives sur la sécurité dans les mines de charbon. UN وإذا كشفت الأنشطة التي يضطلع بها خبراء اللجنة الاقتصادية المعنيون بغاز الميثان الناتج عن مناجم الفحم عن وجود قضايا أعم تتصل بالسلامة، فلهم أن يبلغوا بها منظمة العمل الدولية كي تنظر فيها في إطار مبادئها التوجيهية المتعلقة بالسلامة في مناجم الفحم.
    Si les activités menées par des experts de la Commission spécialisés dans le méthane des mines de charbon font apparaître des problèmes de sécurité plus vastes, ces experts pourront en faire part à l'Organisation internationale du Travail pour qu'elle les prenne en compte dans ses directives sur la sécurité dans les mines de charbon. UN وإذا كشفت الأنشطة التي يضطلع بها خبراء اللجنة الاقتصادية المعنيون بغاز الميثان الناتج عن مناجم الفحم عن وجود قضايا أعم تتصل بالسلامة، يجوز لهم أن يبلغوا بها منظمة العمل الدولية كي تنظر فيها في إطار مبادئها التوجيهية المتعلقة بالسلامة في مناجم الفحم.
    En 2001, il a constitué l'Inspection nationale de la sécurité au travail et créé un comité de la sécurité du travail relevant du Conseil des affaires d'État, afin d'harmoniser à l'échelon national les activités des inspections de la sécurité au travail et dans les mines de charbon. UN وفي عام 2001، أنشأت المفتشية الوطنية المعنية بالسلامة في العمل (المكتب الوطني للسلامة في مناجم الفحم)، كما أنشأت لجنة السلامة في العمل التابعة لمجلس الدولة والمكاتب التابعة لها بغية توحيد عمليات المفتشيات المعنية بالسلامة في العمل وفي مناجم الفحم على الصعيد الوطني.
    176. En 2006, les accidents du travail dans les mines de charbon ont diminué de 15,5 % (7 768 mineurs contre 9 195 l'année précédente), les accidents mortels diminuant, quant à eux, de 21,5 % (157 décès contre 200); dans 27 cas, le décès a été dû à une maladie cardiovasculaire, ces 27 cas représentant 20,3 % de l'ensemble des décès survenus dans le secteur de l'industrie minière. UN 176- وفي عام 2006، انخفضت الإصابات في مناجم الفحم بنسبة 15.5 في المائة (أصيب 768 7 عاملاً مقابل 195 9 عاملاً في عام 2005) وانخفضت الإصابات القاتلة بمعدل 21.5 في المائة (157 وفاة مقابل 200) وتضمنت الوفيات 27 عاملاً من عمال المناجم توفوا بسبب اضطرابات القلب والأوعية الدموية، ويشكلون نسبة 20.3 في المائة من جميع الوفيات في قطاع العمل تحت سطح الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد