ويكيبيديا

    "dans les musées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في المتاحف
        
    • في متاحف
        
    • إلى المتاحف
        
    • بالمتاحف
        
    Même dans les pays industrialisés, il est désormais courant de faire payer l’entrée dans les musées et les centres de loisirs afin de contribuer au financement de leur gestion. UN وأصبح فرض رسوم دخول في المتاحف والمرافق الترفيهية للمساهمة في صيانتها ممارسة شائعة اﻵن.
    Les monuments iraquiens, que ce soit sur les sites archéologiques ou dans les musées iraquiens, ont été la cible de vols et de pillages arbitraires et organisés. UN فتعرضت الآثار العراقية، سواء في المواقع الآثارية أو في المتاحف العراقية، إلى أكبر عمليات سلب ونهب عشوائي ومنظم.
    Aujourd'hui, il est facile de trouver dans les musées occidentaux des biens culturels qui ont appartenu à ces peuples et pays, biens qui, évidemment, ont été acquis sans aucune contrepartie. UN فمن السهل أن يجد المرء اليوم في المتاحف الغربية تحفاً من التراث الثقافي تخص تلك الشعوب والبلدان، من الواضح أنه تم احتيازها بدون أي مقابل.
    Ces objets et biens culturels, de même que les 363 pièces d'antiquité du Trésor de Lydie, restituées par le Metropolitan, seront exposés de manière bien visible dans les musées d'Istanbul, d'Ankara et d'autres villes turques. UN وسوف تعرض هذه اﻷعمال الفنية والممتلكات الثقافية الى جانب ٣٦٣ قطعة أثرية من كنز ليديا أعادها متحف متروبوليتان في متاحف اسطنبول وأنقرة ومدن تركية أخرى.
    Plusieurs pays ont décrété des journées, semaines ou mois du patrimoine national, avec entrée gratuite dans les musées et les sites, conférences et causeries, émissions de radio et de télévision. UN كما احتفلت عدة بلدان بأيام أو أسابيع أو أشهر للتراث الوطني بإتاحتها الدخول مجانا إلى المتاحف والمواقع الأثرية والمؤتمرات والمحاضرات وكذلك الإنتاج الإذاعي والتليفزيوني.
    Chacun de ces outils permet de traiter des questions d'accès et d'égalité dans les musées, les bibliothèques et les archives. UN ويُستخدم كل منها كحقيبة أدوات للتعامل مع قضايا الوصول والمساواة في المتاحف والمكتبات ودور المحفوظات.
    C'est pour cela qu'il l'enferme dans les musées que personne ne visitera jamais. Open Subtitles لهذا ينظرون له في المتاحف حيث نادرا ما سيزورها أحد
    dans les musées, dans les centres villes, la plupart de ces statues ne sont pas de vraies statues. Open Subtitles في المتاحف ، الجامعات ساحات المدينة معظم هذه التماثيل ليست تماثيل بالحقيقة
    Aujourd'hui, il est facile de trouver dans les musées occidentaux des biens culturels qui ont appartenu à ces peuples et pays, bien entendu sans aucune contrepartie. UN فمن السهل أن يجد المرء اليوم في المتاحف الغربية تحفاً من التراث الثقافي كانت قد جردت منها تلك الشعوب والبلدان بدون أي مقابل طبعاً.
    Cette consultation avait donné lieu à une étude de la représentation des cultures des sociétés divisées d'après-conflit dans les musées, les mémoriaux et les manuels d'histoire. UN ونظرت المشاورة في كيفية انعكاس ثقافات مجتمعات ما بعد النزاع المنقسمة على نفسها في المتاحف والرموز التذكارية وكتب التاريخ.
    L'investissement public et privé dans les musées et les centres scientifiques, ainsi que dans la presse écrite et électronique qui popularise la science, contribuent tous à créer une culture de la science au sein de la société. UN فاستثمار القطاعين العام والخاص في المتاحف والمراكز العلمية ونشر المعارف العلمية بين الجمهور من خلال وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية، كلها أمور تسهم في بناء ثقافة العلوم في المجتمع.
    Dans le projet de budget pour 2006, le Gouvernement propose d'imputer 500 000 couronnes pour établir la faisabilité de la création d'un centre de documentation sur les questions liées à l'égalité des sexes dans les musées; UN وفي مشروع الميزانية لعام 2006 تقترح الحكومة تخصيص مبلغ 500 ألف كرونا سويدية لاختبار إمكانية إنشاء مركز للموارد لقضايا المساواة بين الجنسين في المتاحف.
    - L'implication des femmes dans les musées communautaires à travers leur présence dans l'espace d'exposition; UN - إشراك النساء في المتاحف المجتمعية من خلال وجودهن في أماكن العرض؛
    Si nous voulons vivre dans un monde où de telles expériences demeureront des souvenirs conservés dans les musées de l'horreur passée, nous n'avons pas d'autre choix que de nous employer à appliquer complètement la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité. UN وإذا أردنا أن نعيش عالما تكون فيه مثل هذه التجارب مجرد ذكرى لا تعيش إلا في المتاحف التي تحتفظ بصور لرعب الماضي، فليس ثمة خيار سوى ضمان التنفيذ الشامل لقرار مجلس الأمن بالأمم المتحدة 1325.
    D'habitude, ils sont dans les musées. Open Subtitles توقعت أنهم يعلقونها في المتاحف فقط
    Pour renforcer encore l'accord de Minsk, l'Ukraine a fait sienne l'initiative de la République du Bélarus pour mettre en place une commission inter-Etats sur les droits de propriété culturelle pour les collections rassemblées dans les musées, les bibliothèques et les archives, ou encore entreposées dans l'ex-Union soviétique. UN وبغية زيــادة تعزيــز اتفــاق مينسـك، أيدت أوكرانيا مبادرة جمهورية بيلاروس المتعلقة بإنشاء لجنة مشتركة بين الــدول، معنيـــة بحقوق ملكية الممتلكات الثقافيــة المجمعة في المتاحف والمكتبات والسجلات، وكذلك في المخازن في الاتحاد السوفياتي السابق.
    - exécuter les travaux de restauration nécessaires et améliorer les conditions d'exposition dans les musées attachés à des monuments anciens (Erebuni, Zvartnotz, Metsamor, Gladzor); UN الاضطلاع بما يلزم من أعمال ترميم في المتاحف الملحقة بالمواقع اﻷثرية وتحسين أوضاع العرض في هذه المتاحف )Erebuni وZvartnotz وMetsamo وGladzor(؛
    c) Pièces exposées dans les musées. UN )ج( اﻷصناف التي تستخدم للعرض في المتاحف.
    37. S'agissant particulièrement des droits culturels, il est facile de trouver dans les musées du monde occidental des objets d'art provenant d'anciennes colonies et dont l'acquisition est frauduleuse. UN ٦٣- إذا تحدثنا بصفة خاصة عن الحقوق الثقافية، فمن السهل العثور في متاحف العالم الغربي على آثار فنية جاءت من مستعمرات سابقة، واقتنيت بطريق التدليس.
    602. Entre 1995 et 2000, 20 collections anciennes ont été ré-exposées dans les musées archéologiques (Musée du Pirée, collection archéologique de Potamia, Kymi, EAM, etc.), onze nouvelles expositions archéologiques ont été organisées dans les musées nationaux et six à l'étranger, cependant que la Grèce a participé à 30 expositions à l'étranger. UN 602- ولقد أُعيد, خلال الفترة من 1995 إلى 2000، تنظيم عشرين معرضاً في متاحف ومعارض المقتنيات الأثرية (متحف بيرايوس ومعرض مجموعة آثار بوتاميا، وكيمي, وإيم، وما إلى ذلك)، كما نظم 11 معرضاً للآثار في متاحف محلية وستة متاحف في الخارج، في حين شاركت الوزارة في 30 معرضا نظمت خارج البلاد.
    En partenariat avec le British Museum et le Musée des 24 heures, les < < Jodi Awards > > récompensent chaque année l'excellence de l'accessibilité dans les musées, les bibliothèques et sur le Web. UN وبمشاركة المتحف البريطاني ومتحف الأربع والعشرين ساعة، تُمنح " جوائز جودي " السنوية للتميّز في تيسير الوصول إلى المتاحف والمكتبات وشبكة الويب.
    Plus besoin d'aller dans les musées, bande d'idiots! L'art, maintenant, est partout. Nous sommes l'art! Open Subtitles لا تهتمَوا بالمتاحف أيَها الحمقى الفنَ موجود فينا، نحن الفن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد