ويكيبيديا

    "dans les nominations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في التعيينات
        
    • في إتمام عمليات التعيين
        
    • في التعيين
        
    • في تعيينات
        
    Ce basculement risquerait d'entraîner l'intrusion inacceptable de considérations politiques dans les nominations de juges. UN ويمكن أن يؤدي هذا التحول الأساسي إلى إدخال عناصر سياسية غير مقبولة في التعيينات القضائية.
    Onze entités ont atteint ou dépassé la parité dans les nominations à des postes sur contrat d'un an ou plus, soit trois de plus qu'en 2009. UN وحقق أحد عشر كيانا تكافؤ الجنسين أو تجاوزه في التعيينات بعقود مدتها سنة واحدة أو أكثر، بزيادة ثلاثة كيانات عن عام 2009.
    Il sera dûment tenu compte des considérations liées à la répartition géographique et à la représentation des sexes dans les nominations à des postes de haut niveau. UN وسيولى الاعتبار الواجب لمسائل التوزيع الجغرافي ونوع الجنس في التعيينات في الوظائف من الرتب العليا.
    Prendre les mesures voulues lorsque des retards sont pris dans les nominations UN أن يقوم باتخاذ الإجراءات المناسبة عند حدوث حالات تأخير في إتمام عمليات التعيين
    Les retards qui interviennent dans les nominations entraînent des coûts pour l'Organisation, le plus évident étant l'absence de direction. UN وواقع الأمر أن التأخر في التعيين ينطوي على تكاليف تتكبدها المنظمة، يتجلى أوضحها في غياب القيادة.
    Pour permettre la pleine reconnaissance de la capacité artistique des femmes, le Ministère de la culture est chargé de rechercher la parité dans les nominations des dirigeants des établissements publics culturels. UN وللاعتراف التام بالمهارة الفنية للمرأة، أنيط بوزارة الثقافة توخي التكافؤ في تعيينات مديري المؤسسات العامة الثقافية.
    Il importe également d'améliorer l'équité des sexes dans les nominations au sein du système des Nations Unies. UN ومن المهم تحسين التوازن بين الجنسين في التعيينات في الأمم المتحدة.
    Parité des sexes dans les nominations UN التوازن بين الجنسين في التعيينات
    Parité des sexes dans les nominations UN التوازن بين الجنسين في التعيينات
    Par ailleurs, comme le nouveau Gouvernement n'a pas encore nommé ses agents du service diplomatique, elle se demande si le Dispositif national de promotion de la femme ne pourrait pas militer en faveur de l'équilibre dans les nominations à venir. UN ونظرا لأن الحكومة الجديدة لم تعين بعد موظف الخدمة الخارجية فيها، فإنها تسأل عما إذا كان الجهاز الوطني لتقدم المرأة يمكن أن يجادل من أجل تحقيق توازن في التعيينات القادمة.
    Un groupe de travail établi par le Ministère à la parité et à l'égalité professionnelle encourage la parité dans les nominations aux postes de cadre supérieur. UN وقد أنشأت الوزارة فرقة عمل مسؤولة عن التكافؤ والمساواة المهنية ومهمتها تعزيز المساواة في التعيينات لشغل المناصب الحكومية العليا.
    Les ministres et les responsables ont assisté à des conférences d'information en Angleterre et dans le pays de Galles et collaboré étroitement avec la profession dans le cadre du groupe de travail conjoint sur l'égalité des chances dans les nominations à la magistrature et au Queen's Counsel. UN وحضر الوزراء والمسؤولون مؤتمرات لتقديم المعلومات، في جميع أنحاء انكلترا وويلز، وعملوا على نحو وثيق مع العاملين بالمهنة من خلال الفريق العامل المشترك المعني بتكافؤ الفرص في التعيينات القضائية.
    5. Les personnes d'ascendance africaine devraient être adéquatement représentées dans les nominations au sein du système judiciaire à tous les niveaux et bénéficier d'un accès approprié aux formations juridiques et judiciaires. UN 5- ينبغي أن يُمثَّل السكان المنحدرون من أصل أفريقي على النحو الوافي في التعيينات القضائية في جميع المستويات وأن تتوفر لهم إمكانية الوصول الكافي إلى التدريب القانوني والقضائي.
    Comparativement à la composition des équipes gouvernementales précédentes dans lesquelles le nombre de femmes n'a jamais été supérieur à quatre, il convient de relever qu'il y a une amélioration dans les nominations aux fonctions ministérielles tant du point de vue du nombre que de celui des postes occupés. UN ومقارنة بتركيبة التشكيلات الحكومية السابقة التي لم يتجاوز عدد النساء فيها أربعا، تجدر الإشارة إلى حدوث تحسن في التعيينات في الوظائف الوزارية سواء من حيث العدد أو من حيث المناصب التي تشغلها النساء.
    À cet égard, elle a fait particulièrement référence à l'action qu'elle mène pour établir la parité et l'égalité entre les sexes dans les nominations au sein même du pouvoir exécutif. UN ومن هذا المنطلق، أشارت على نحو محدد إلى جهود أسبانيا في إرساء التكافؤ والمساواة بين الجنسين في التعيينات بالفرع التنفيذي.
    La parité dans les nominations n'a été maintenue qu'à la classe P-2. UN ولم تتم المحافظة على التكافؤ بين الجنسين في التعيينات إلا في الرتبة ف-2 فقط.
    L'espoir y était exprimé que les considérations relatives à l'égalité des sexes trouveraient leur expression dans les nominations de comités, conseils et organes directeurs fonctionnant dans les structures même des administrations locales. UN وأشير بوجه خاص إلى أمل أن تتجسد اعتبارات المساواة بين الجنسين في التعيينات في اللجان والمجالس ومجالس الإدارة التي تعمل في إطار الهياكل الحكومية المحلية.
    À cet égard, le Government Equalities Office travaillait en étroite collaboration avec le Bureau du Cabinet et le Bureau du Commissaire des nominations publiques, et ces deux organes étudiaient aussi la question de savoir si le Commissaire devrait avoir le pouvoir, à titre exceptionnel, d'encourager la diversité dans les nominations publiques relevant de sa compétence. UN وأضافت أن المسؤولين في مكتب شؤون المساواة في الحكومة يتعاونون بصورة وثيقة في هذا الصدد مع مكتب مجلس الوزراء ومع مكتب مفوض التعيينات العامة، كما أنهم سينظرون فيما إذا كانت المفوضة ينبغي أن تكون لها سلطة خاصة لكي تشجع التنوع في التعيينات العامة في حدود سلطاتها.
    Au paragraphe 345 de son rapport, le Comité des commissaires aux comptes recommande que l'UNOPS prenne les mesures voulues lorsque des retards sont pris dans les nominations. UN وفي الفقرة 345، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يتخذ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الإجراءات المناسبة عند حدوث تأخير في إتمام عمليات التعيين.
    Au paragraphe 345, le Comité a recommandé que l'UNOPS prenne les mesures voulues lorsque des retards sont pris dans les nominations. UN في الفقرة 345، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع باتخاذ الإجراءات المناسبة عند حدوث تأخير في إتمام عمليات التعيين.
    11.10 Discrimination entre les sexes dans les nominations à des fonctions d'importance stratégique et jugées sensibles UN 11-10 التمييز الجنساني في التعيين بالمناصب الاستراتيجية والحساسة
    45. La période considérée n’a connu aucune variation dans les nominations de femmes en tant que proportion de nominations agrégée à tous les classes, avec des contrats d’un an ou plus, dans le système des Nations Unies. UN 45 - لم تشهد الفترة المشمولة بالتقرير أي تغيير في تعيينات النساء كنسبة من مجموع التعيينات في كل الرتب، بعقود لمدة سنة واحدة أو أكثر، في منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد