Par conséquent, nous demandons que des mesures soient mises en œuvre et intégrées dans les objectifs de développement durable pour l'après-2015 : | UN | ومن أجل ذلك ندعو إلى تحديد التدابير المطلوبة، وإدراج ما يلي في أهداف التنمية المستدامة فيما بعد عام 2015: |
Il faut donner à cette question l'importance qu'elle mérite et l'intégrer dans les objectifs de développement durable et dans le Programme de développement pour l'après-2015. | UN | ويتعين أن يحظى هذا الموضوع بما يستحقه من اهتمام وأن يدمج في أهداف التنمية المستدامة والخطط الإنمائية لما بعد عام 2015. |
Le développement durable des montagnes doit donc être totalement intégré dans les objectifs de développement durable et le programme de développement pour l'après-2015. | UN | ولذلك يجب دمج التنمية المستدامة للجبال بشكل كامل في أهداف التنمية المستدامة والخطة الإنمائية لما بعد عام 2015. |
ONU-Eau achève actuellement l'élaboration d'une position commune du système à l'appui des objectifs qui concernent l'eau dans les objectifs de développement durable et le programme de développement pour l'après-2015. | UN | وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالمياه هي حاليا بصدد الانتهاء من إعداد موقف مشترك لمنظومة الأمم المتحدة لدعم الغايات الممكن بلوغها ضمن أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
:: Inclure l'égalité des hommes et des femmes dans les objectifs de développement durable; | UN | :: إدراج المساواة بين الجنسين في أهداف التنمية المستدامة. |
Les participants réfléchiront au projet de plan d'action de la CNUCED pour l'investissement dans les objectifs de développement durable. | UN | وسيفكر المشاركون في المناقشة في خطة العمل التي يقترحها الأونكتاد للاستثمار في أهداف التنمية المستدامة. |
Il a précisé que la session du Groupe de travail faisait partie intégrante du Forum mondial de l'investissement, qui était axé sur les investissements dans les objectifs de développement durable. | UN | وذكر أن هذه الدورة تعقد في إطار منتدى الاستثمار العالمي الذي يركز على الاستثمار في أهداف التنمية المستدامة. |
L'investissement au service du développement : Investir dans les objectifs de développement durable | UN | حاء - الاستثمار من أجل التنمية: الاستثمار في أهداف التنمية المستدامة 25 |
H. L'investissement au service du développement: Investir dans les objectifs de développement durable | UN | حاء- الاستثمار من أجل التنمية: الاستثمار في أهداف التنمية المستدامة |
9. L'investissement au service du développement: Investir dans les objectifs de développement durable. | UN | 9- الاستثمار من أجل التنمية: الاستثمار في أهداف التنمية المستدامة |
9. L'investissement au service du développement: Investir dans les objectifs de développement durable. | UN | 9- الاستثمار من أجل التنمية: الاستثمار في أهداف التنمية المستدامة |
Les experts ont rappelé que le commerce devrait figurer dans les objectifs de développement durable pour l'après2015 indirectement par des objectifs concernant la croissance équitable, la création d'emplois et la création d'un cadre mondial favorable, notamment. | UN | وأشار الخبراء إلى أن من المتوقع أن تُدرج التجارة في أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 إدراجاً غير مباشر من خلال أهداف تشمل، في جملة أمور، النمو العادل وخلق فرص العمل وتهيئة بيئة عالمية مواتية. |
9. L'investissement au service du développement: Investir dans les objectifs de développement durable. | UN | 9- الاستثمار من أجل التنمية: الاستثمار في أهداف التنمية المستدامة |
9. L'investissement au service du développement : Investir dans les objectifs de développement durable. | UN | 9 - الاستثمار من أجل التنمية: الاستثمار في أهداف التنمية المستدامة. |
H. L'investissement au service du développement : Investir dans les objectifs de développement durable | UN | حاء - الاستثمار من أجل التنمية: الاستثمار في أهداف التنمية المستدامة |
9. L'investissement au service du développement : Investir dans les objectifs de développement durable. | UN | 9 - الاستثمار من أجل التنمية: الاستثمار في أهداف التنمية المستدامة |
La première priorité de la société civile est d'intégrer des objectifs relatifs aux migrations dans les objectifs de développement durable du programme de développement pour l'après2015. | UN | وتكمن أولى أولويات المجتمع المدني في إدراج الغايات المتعلقة بالهجرة في أهداف التنمية المستدامة لخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Une manifestation parallèle s'est également tenue en marge de cette réunion, à l'initiative du Japon et du Kenya et avec le soutien de plusieurs autres Parties, pour discuter de ces processus internationaux et de la nécessité d'inclure certains aspects de la protection de la couche d'ozone dans les objectifs de développement durable. | UN | وتم أيضاً تنظيم حدث جانبي خلال الاجتماع، بمبادرة من اليابان وكينيا وبدعم من العديد من الأطراف الأخرى، لمناقشة تلك العمليات الدولية والحاجة إلى إدراج الجوانب المتعلقة بحماية طبقة الأوزون ضمن أهداف التنمية المستدامة. |
ONU-Habitat et le secrétariat du Commonwealth ont mobilisé conjointement des représentants de la jeunesse qui contribueront à l'élaboration d'indicateurs sur la jeunesse aux fins du programme de développement pour l'après-2015, recommandés pour inclusion dans les objectifs de développement durable. | UN | 55 - واشتَرَك موئل الأمم المتحدة مع أمانة الكومنولث لحشد الشباب للمساهمة في تنمية المؤشرات الشبابية لخطة التنمية لما بعد عام 2015، التي تمت التوصية بإدراجها في الأهداف الإنمائية المستدامة. |
Cela signifie que les besoins et les droits des jeunes doivent également être pris en compte dans les objectifs de développement durable. | UN | وهذا يعني أن احتياجات وحقوق الشباب يجب أن تلبى أيضا في إطار أهداف التنمية المستدامة. |
6. Prie le Directeur exécutif de continuer à fournir des connaissances spécialisées sur les considérations environnementales entrant en compte dans les objectifs de développement durable, conformément au document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable; | UN | 6 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تقديم مدخلات الخبراء بشأن البُعد البيئي فيما يتعلق بأهداف التنمية المستدامة وفقاً للوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛ |