ويكيبيديا

    "dans les organismes des nations unies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في منظومة الأمم المتحدة
        
    • في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
        
    • في منظمات الأمم المتحدة
        
    • داخل منظومة الأمم المتحدة
        
    • في مؤسسات الأمم المتحدة
        
    • في كيانات منظومة الأمم المتحدة
        
    • في اﻷنشطة الرئيسية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • في المنظمات التابعة للأمم المتحدة
        
    • داخل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
        
    • في المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • في هيئات منظومة الأمم المتحدة
        
    • بموجب النظام الموحد لﻷمم المتحدة
        
    • في هيئات الأمم المتحدة
        
    • في وكالات الأمم المتحدة
        
    :: La proportion de femmes occupant des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur dans les organismes des Nations Unies augmente et la répartition des effectifs entre fonctionnaires originaires de pays du nord et ceux provenant de pays du sud s'améliore. UN :: تمثيل المرأة في الفئة الفنية وما فوقها في منظومة الأمم المتحدة وتوزيعه بين بلدان الشمال والجنوب، بالنسب المئوية
    Situation du multilinguisme dans les organismes des Nations Unies UN التعددية اللغوية في منظومة الأمم المتحدة: حالة التنفيذ
    Bilan de l'intégration dans les organismes des Nations Unies UN استعراض تعميم المنظور الجنساني في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Services d'experts privés dans les organismes des Nations Unies UN الاستعانة بشركات الخبرة الاستشارية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    À sa soixante-dixième session, le Réseau a soumis à la Commission un rapport sur l'application du questionnaire de départ dans les organismes des Nations Unies. UN وفي الدورة السبعين، قدمت الشبكة تقريرا إلى اللجنة بشأن تنفيذ استبيان مقابلة الخروج من الخدمة في منظمات الأمم المتحدة.
    D. Promotion de l'utilisation des techniques spatiales dans les organismes des Nations Unies UN دال- تشجيع استخدام التكنولوجيات الفضائية داخل منظومة الأمم المتحدة
    Amélioration de la situation des femmes dans les organismes des Nations Unies UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    :: Entre 2005 et 2008, la représentation globale des femmes à des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur dans les organismes des Nations Unies a légèrement augmenté, passant de 37 % à 39 %. UN :: في الفترة بين عامي 2005 و 2008، حقق التمثيل الإجمالي للمرأة في الفئة الفنية وما فوقها في منظومة الأمم المتحدة ارتفاعا طفيفا من 37 في المائة إلى 39 في المائة
    Examen de la gestion des voyages dans les organismes des Nations Unies UN استعراض ترتيبات السفر في منظومة الأمم المتحدة
    Amélioration de la situation des femmes dans les organismes des Nations Unies UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    Amélioration de la situation des femmes dans les organismes des Nations Unies UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    Situation du multilinguisme dans les organismes des Nations Unies UN تعدد اللغات في منظومة الأمم المتحدة: حالة التنفيذ
    Mobilité du personnel et équilibre entre vie professionnelle et vie privée dans les organismes des Nations Unies UN تنقُّل الموظفين فيما بين الوكالات والتوازن بين العمل والحياة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Situation du multilinguisme dans les organismes des Nations Unies UN تعدد اللغات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: حالة التنفيذ
    Mobilité interinstitutions du personnel et équilibre entre vie professionnelle et vie privée dans les organismes des Nations Unies UN تنقُّل الموظفين فيما بين الوكالات والتوازن بين العمل والحياة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    JIU/REP/2010/8 - Mobilité du personnel et équilibre entre vie professionnelle et vie privée dans les organismes des Nations Unies UN JIU/REP/2010/8 - تنقل الموظفين والتوفيق في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بين الحياة العملية والحياة الاجتماعية
    Politiques et pratiques en matière de contrats individuels de consultant dans les organismes des Nations Unies UN السياسات والممارسات الاستشارية الفردية في منظمات الأمم المتحدة
    La Commission sera également saisie, pour information, du rapport du Secrétaire général à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale sur l'amélioration de la situation des femmes dans les organismes des Nations Unies. UN كذلك سوف يعرض على اللجنة تقرير الأمين العام إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة بشأن تحسين وضع المرأة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Les Inspecteurs ont constaté que lors de la dernière évaluation effectuée, il avait été considéré que l'activité d'audit dans les organismes des Nations Unies était conduite: UN وخلص المفتشون إلى أن نشاط مراجعة الحسابات في مؤسسات الأمم المتحدة كان، في ضوء آخر استعراض يجري:
    Bilan de l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans les organismes des Nations Unies UN استعراض تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كيانات منظومة الأمم المتحدة
    bilan de l’intégration dans les organismes des Nations Unies UN المرأة في اﻷنشطة الرئيسية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
    Le comité de pilotage informatique, ou l'organe analogue, dans les organismes des Nations Unies UN لجان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أو الهيئات المناظرة لها، في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    163. En général, l'emploi d'échelles d'évaluation des risques n'est pas très développé dans les organismes des Nations Unies. UN 163- وعموماً، فإن استخدام مقاييس تقييم المخاطر لم يُطوّر بصورة كبيرة في المنظمات التابعة للأمم المتحدة.
    C'est pourquoi le non-respect du multilinguisme dans les organismes des Nations Unies compromettrait davantage l'accès à l'information des délégations des pays en développement. UN وعليه، فإن عدم الامتثال لمقتضيات تعدد اللغات داخل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة سيكون له وقع سلبي أعظم على حصول وفود البلدان النامية على المعلومات.
    Tableau récapitulatif de la fonction d'audit dans les organismes des Nations Unies UN عرض موجز لوظائف مراجعة الحسابات في المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Vue d'ensemble de la gestion globale des risques dans les organismes des Nations Unies, et à la Commission européenne, à l'OSCE et au Fonds mondial Organisation UN لمحة عامة عن إدارة المخاطر المؤسسية في هيئات منظومة الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والصندوق العالمي
    Selon les informations disponibles, il n'y a pas de femmes employées dans les organismes des Nations Unies hors des frontières de Géorgie. UN وطبقا للمعلومات المتاحة، لا توجد في الوقت الحاضر أي مواطنة من جورجيا تشغل موقعا في هيئات الأمم المتحدة خارج جورجيا.
    :: Preuve des efforts visant à améliorer la qualité et la comparabilité des données sur le financement de la promotion de l'égalité des sexes dans les organismes des Nations Unies UN :: وجود أدلة على بذل الجهود لتعزيز نوعية البيانات بشأن التمويل المخصص لأغراض المساواة بين الجنسين في وكالات الأمم المتحدة ولتعزيز قابلية هذه البيانات للمقارنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد