ويكيبيديا

    "dans les pan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في برامج العمل الوطنية
        
    • في برنامج العمل الوطني
        
    Cette deuxième étape permettrait d'obtenir de ceux auxquels s'adresse le projet des rapports en continu, qui pourront être incorporés dans les PAN et, à partir de là, évalués plus avant. Figure 6. UN ومن المفروض أن تؤدي هذه الخطوة الثانية إلى ورود تقارير مستمرة من الأشخاص الذين يستهدفهم المشروع، وهي تقارير يمكن إدراجها في برامج العمل الوطنية ومواصلة تقييمها انطلاقاً من ذلك.
    Des informations sur ces profils pourront être fournies dans les PAN. UN ويمكن إيراد هذه السمات في برامج العمل الوطنية.
    Certains pays parties rappellent que les pays développés se montrent réticents à soutenir les nouveaux projets et programmes définis dans les PAN. UN وما تزال بعض الأطراف تثمر مسألة تلكؤ البلدان المتقدمة في دعم المشاريع والبرامج الجديدة الواردة في برامج العمل الوطنية.
    Globalement, les enseignements tirés de ce processus n'apparaissent guère dans les PAN proprement dits et tendent donc à se diluer à mesure que progresse l'exécution des projets mis en place. UN بيد أن الدروس المستخلصة من هذه العملية ليست متجسدة في برامج العمل الوطنية عموماً، وبالتالي فإنها تنزع إلى التلاشي مع إحراز التقدم في تنفيذ المشاريع المقررة.
    e) Développement et renforcement des mécanismes de coopération et d'échange; prise en compte de cette question dans les PAN et les programmes de développement. UN (ه) تنمية وتعزيز آليات التعاون والتبادل، وإدراج الموضوع في برنامج العمل الوطني وبرامج التنمية.
    Les résultats de ces évaluations pourraient être utilisés en retour au niveau national, en incorporant dans les PAN révisés futurs les domaines d'étude pertinents. UN والاستنتاجات المستمدة من هذه التقييمات يمكن أن تفيد بدورها العمل على المستوى الوطني عن طريق إدراج مسائل بحثية وجيهة في برامج العمل الوطنية المنقحة المقبلة.
    Les résultats seront pris en compte dans les PAN; UN وستدرج النتائج في برامج العمل الوطنية.
    L'indicateur concerne indirectement les résultats 3.3 et 3.4 qui sont axés sur les connaissances prises en compte dans les PAN, les PASR et les PAR. UN يشير المؤشر بصورة غير مباشرة إلى النتيجتين 3-3 و3-4 اللتين تركزان على المعرفة التي تنعكس في برامج العمل الوطنية/برامج العمل دون الإقليمية/برامج العمل الإقليمية.
    Les principales recommandations sont d'une part que les pays africains Parties touchés intègrent leurs divers projets de lutte contre la désertification dans les PAN et d'autre part qu'ils intègrent ces derniers dans leurs stratégies nationales de développement et de lutte contre la pauvreté. UN وأهم التوصيات تدعو، من ناحية، البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة إلى أن تدمج مختلف مشاريعها المتعلقة بمكافحة التصحر في برامج العمل الوطنية التي تضعها وتنادي، من ناحية أخرى، بإدماج هذه البرامج في استراتيجياتها الإنمائية والرامية إلى مكافحة الفقر.
    73. Le FEM a développé le programme opérationnel 15 pour la gestion durable des sols afin notamment de seconder les activités de LCD prévues dans les PAN. UN 73- وقام مرفق البيئة العالمية بوضع البرنامج التنفيذي رقم 15 للإدارة المستدامة للأراضي ليتسنى تكميل أنشطة مكافحة التصحر التي تندرج في برامج العمل الوطنية.
    Les représentants ont donc estimé qu'il fallait s'engager conjointement à réunir des ressources financières prévisibles permettant de réaliser les projets et programmes envisagés au titre de la Convention et de garantir la viabilité à long terme des activités prévues en fonction des priorités définies dans les PAN. UN ونتيجة لذلك، أكد المندوبون الحاجة إلى تعهد مشترك لضمان الموارد المالية التي يمكن التنبؤ بها والأساسية لتنفيذ المشاريع والبرامج بموجب الاتفاقية، ولضمان استدامة الأنشطة المقررة وفقاً للأولويات المحددة في برامج العمل الوطنية.
    21. Un tiers des rapports mentionnent des fonds alloués au Mécanisme Mondial (MM) et décrivent les effets que les pays en attendent, en parlant par exemple d'effet < < levier > > pour la mise en œuvre de la Convention et des projets prévus dans les PAN. UN 21- وثلث التقارير المقدمة يشير إلى أموال خصصت للآلية العالمية ويصف الآثار التي تتوقعها البلدان حيث تتحدث على سبيل المثال عن أثر " الرفع " في تنفيذ الاتفاقية والمشاريع المنصوص عليها في برامج العمل الوطنية.
    La performance est mesurée à partir d'une évaluation des savoirs traditionnels et des connaissances scientifiques pris en compte dans les PAN/les PASR et les PAR, destinés à orienter la prise de décisions sur la DDTS à tous les niveaux dans chacun des pays touchés. UN ويقاس الأداء من خلال تقييم المعرفة التقليدية والعلمية التي تنعكس في برامج العمل الوطنية/برامج العمل دون الإقليمية/برامج العمل الإقليمية الرامية إلى توجيه عملية اتخاذ القرارات ذات الصلة بمسائل التصحر/تردي الأراضي والجفاف على جميع المستويات في كل بلد متأثر.
    b) Il est recommandé de réviser les PAN parallèlement à l'élaboration d'indicateurs. Autrement dit, les buts fixés au niveau national dans les PAN devraient cadrer avec les indicateurs conçus pour mesurer les progrès accomplis au regard des buts en question. UN (ب) يُوصى بضرورة تزامن عمليتي تنقيح برامج العمل الوطنية وتحديد المؤشرات، أي أن تكون الأهداف الموضوعة في برامج العمل الوطنية على الصعيد الوطني متَّسقةً مع المؤشرات التي يُراد بها قياس مستوى ما أُحرِز من تقدمٍ في تحقيق هذه الأهداف.
    Ce processus exige qu'une démarche pragmatique soit adoptée dans les PMA, les petits États insulaires en développement, les régions montagneuses et les autres pays en développement touchés de façon à ce que tous appliquent sur le terrain les priorités établies dans les PAN de la CLD et, le cas échéant, dans les programmes nationaux d'action pour l'adaptation aux changements climatiques de la CCNUCC. UN ويتطلب هذا تركيزاً ذا منحى عملي في أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية والمناطق الجبلية وغيرها من البلدان النامية المتأثرة؛ عن طريق التنفيذ الميداني المشترك للأولويات المبينة في برامج العمل الوطنية لاتفاقية مكافحة التصحر وحيثما وجدت، في برامج العمل الوطنية للتكيف للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    23. Conformément aux recommandations de l'atelier de Viterbe relatives aux synergies pouvant être créées par le biais de la gestion des paysages forestiers et de la conservation des sols, la consultation sur le plan d'action portera sur la mise en œuvre des activités dans le domaine de la sylviculture prévues dans les PAN au titre de la CCD, dans les SPANB au titre de la CDB et dans les PANA au titre de la FCCC. UN 23- وبناءً على توصيات حلقة عمل فيتربو المتعلقة بإمكانية التآزر عن طريق إدارة المساحات الحرجية والمحافظة على التربة، سيتناول التشاور بشأن خطة العمل أنشطة التنفيذ المتعلقة بالحراجة في برامج العمل الوطنية بموجب اتفاقية مكافحة التصحر والاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية بشأن التنوع البيولوجي بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي وبرامج العمل الوطنية للتكيف بموجب الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    9. On constate cependant que l'intégration des axes stratégiques définis dans les PAN au sein des documents de stratégie de réduction de la pauvreté est encore purement formelle et qu'elle n'est pas accompagnée de mécanismes opérationnels de financement d'actions intégrées sur le terrain. UN 9- ولكن يُلاحظ أن إدماج المحاور الاستراتيجية المُحددة في برنامج العمل الوطني ضمن ورقات استراتيجية الحد من الفقر لا يزال شكلياً بحتاً ولا ترافقه آليات تنفيذية لتمويل الإجراءات المدمجة ميدانياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد