ويكيبيديا

    "dans les parages" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالجوار
        
    • في الجوار
        
    • فى الجوار
        
    • في الأرجاء
        
    • في المناطق المحيطة
        
    • في الأنحاء
        
    • في الارجاء
        
    À toutes les unités, un Gulanee actif est dans les parages. Open Subtitles لكل الوحدات، الزموا الحذر توجد جولاني نشطة في بالجوار
    Le seul problème est, qu'on sait qu'il est dans les parages. Open Subtitles المشكلة الوحيدة أننا نعلم أنه بالجوار في مكان ما
    Hé, avant d'être ici, beaucoup de mauvaises choses se passaient quand j'étais dans les parages. Open Subtitles قبل أن نأتي هنا، العديد من المصائب كانت تحدث عندما أكون بالجوار.
    Si j'avais su que je pouvais t'utiliser comme appât, Je serai restée dans les parages et aurai suivi tes agresseurs. Open Subtitles لو علمتُ أنّ بإمكاني إستخدامك كطُعم، كنتُ سأبقى في الجوار واتبع خاطفيك.
    Appelez-le, s'il est dans les parages, je vais le chercher. Open Subtitles اتصل به وانظر إن كان في الجوار. يمكنني الذهاب وجلبه.
    Madame Kirby, ils ne sont probablement plus dans les parages. Open Subtitles سيدة كيربى , أملنا بإجادهما فى الجوار قليل
    Et bien, son moyen de transport est ici, donc il devrait être dans les parages. Open Subtitles طيب ركوبه هنا، أذن ربما هو في الأرجاء في مكان ما
    L'incident a suscité un grave sentiment d'insécurité dans les parages du marché. UN وتسبب الحادث في انعدام الأمن على نطاق واسع في المناطق المحيطة بالسوق.
    Je suppose que l'homme de l'heure n'a pas rester dans les parages de s'expliquer. Open Subtitles أعتقد بأن رجل الساعة لم يبق بالجوار ليدافع عن نفسه
    Bon, on dirait que t'es pas la seule à rester dans les parages. Open Subtitles يبدوا أنكِ لستِ الوحيدة التي ستبقى بالجوار
    Tu ne peux pas faire de telles erreurs quand je ne suis pas dans les parages. Open Subtitles وأنت لا تستطيعين تحمل نتائج أخطاء كهذه عندما لا أكون موجوداً بالجوار
    Là où il n'y a pas de caméras et personne dans les parages. Open Subtitles تضعينه حيث تكون كاميرات المراقبة مطفأة ولا أحد بالجوار
    - Il est peut-être dans les parages. Open Subtitles إن الأمر ممكن إن كان بالجوار, أقرب مما نظن
    Il avait des problèmes qu'il essayait clairement de résoudre quand sa femme n'était pas dans les parages. Open Subtitles من لواضح ان لديه مشاكل يعمل على حلها عندما تكون زوجته بالجوار
    Je n'ai rien dit au camp, mais je me rappelle tout ce que j'ai vu, et je ne reste pas dans les parages, Open Subtitles لم أقل أيّ شيئ في المخيم ولكنني أتذكر كل شيئ شاهدته ولن أبقي في الجوار
    J'ai tout foiré et je n'étais pas dans les parages quand ta mère grandissait. Open Subtitles لقــد أخفق حقــاً على نحــو سيء ولـم أكنّ في الجوار حينّمـا كانت أمــكِ تكبر في العمر
    Rester dans les parages, peut-être. Se payer des putas. Open Subtitles ربما نقيم في الجوار ونستأجر بعض العاهرات
    Et voici notre carte si vous êtes dans les parages ou si vous avez besoin d'une grande commande. Open Subtitles وها هي بطاقتنا إذا كنتم أبداً في الجوار أو إحتجتم إلى طلبية كبيرة.
    Si ça ne vous ennuie pas, Je vais rester dans les parages. Open Subtitles ان لم يكون هناك مانع , سوف ابقى فى الجوار
    Non, mais il y a un chef potentiel dans les parages et tu voulais jouer les héros. Open Subtitles , لا , لن يذهب , في الحقيقة لكن هناك مرشح للزعامة في الأرجاء , طوال اليوم و أنت أردت أن تكون بطلاً
    k) Le déplacement forcé de population dans tout le Soudan, en particulier dans les parages des gisements de pétrole; UN " (ك) التهجير القسري للسكان في جميع أنحاء السودان، وبخاصة في المناطق المحيطة بحقول النفط؛
    C'est une petite ville. Je suis sûr que je te verrai dans les parages. Open Subtitles انها مدينة صغيرة وأنا على ثقة من اني سأراك في الأنحاء
    Vous n'avez pas remarqué qu'il était toujours dans les parages ? Open Subtitles هل سبق ولاحظتي أن نويل دائما في الارجاء?

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد