ويكيبيديا

    "dans les pays de l'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في بلدان منظمة التعاون
        
    • وفي بلدان منظمة التعاون
        
    • في البلدان الأعضاء في منظمة
        
    • إلى بلدان منظمة
        
    • في يوغوسلافيا
        
    • في بلدان الاتحاد
        
    • لدى بلدان منظمة
        
    • في منظمة التعاون والتنمية
        
    • يعيشون في بلدان منظمة
        
    • في بلدان اتحاد
        
    • في منطقة يوغوسلافيا
        
    • في بلدان اتفاق أمريكا
        
    • في بلدان الرابطة
        
    • في بلدان رابطة
        
    • في بلدان شرق
        
    2. Restrictions apportées à l'application du traitement national dans les pays de l'OCDE 25 Figures UN التدابيــر التقييديــة التـي تؤثر على معيار المعاملة الوطنية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Restrictions apportées à l'application du traitement national dans les pays de l'OCDE UN التدابير التقييدية التي تؤثر على معيار المعاملة الوطنية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Seules six de ces mégalopoles seront situées dans les pays de l'OCDE. UN وستكون ست مدن فقط من هذه المدن الضخمة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    dans les pays de l'OCDE, cette tendance succède à une période récente pendant laquelle de nombreux pays ont abaissé l'âge de la retraite. UN وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يأتي هذا الاتجاه بعد فترة أسبق قامت فيها كثير من البلدان بتخفيض سن التقاعد.
    Dans le cadre de ce projet de recherche global, il a été analysé de manière approfondie, et pour la première fois, de nombreux éléments sensibles du Droit de la famille, afin d'en remettre en cause l'application dans les pays de l'OECO. UN وهذا المشروع البحثي الشامل للغاية اضطلع بتحليل متعمق للمرة الأولى للعديد من الجوانب الحاسمة لقانون الأسرة بهدف مناقشة طريقة تنفيذها في البلدان الأعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي.
    Le risque relatif de pauvreté des personnes âgées s'est estompé au cours des trente dernières années dans les pays de l'OCDE. UN وانخفض الخطر النسبي للفقر بين كبار السن في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في العقود الثلاث الماضية.
    dans les pays de l'OCDE, le taux de chômage moyen est de 6 %. UN ويبلغ معدل البطالة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 6 في المائة في المتوسط.
    dans les pays de l'OCDE, le taux de chômage moyen est de 6 %. UN ويبلغ معدل البطالة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 6 في المائة في المتوسط.
    Ainsi, dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques, le volume des actifs financiers a augmenté deux fois plus vite que le taux de croissance économique réelle entre 1980 et 1992. UN وعلى سبيل المثال، ازدادت الأسهم المالية، في الفترة ما بين 1980 و 1992، في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بمعدل أكثر من ضعف معدل النمو الاقتصادي الفعلي.
    Ces aides survivent principalement dans les pays de l'OCDE. UN وتوجد هذه الدعائم الآن بصورة أساسية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    La protection de l'agriculture dans les pays de l'OCDE continue de faire tort aux pays en développement. UN لا تزال الحمائية الزراعية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تضر بالبلدان النامية.
    Ceux-ci ont montré que 46 millions d'expatriés nés hors d'Europe et d'Amérique du Nord vivaient dans les pays de l'OCDE. UN وعدت الإحصاءات 46 مليون مغترب في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وُلدوا خارج أوروبا وأمريكا الشمالية.
    Subventions agricoles dans les pays de l'OCDE (estimation) UN تقدير الدعم الزراعي في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    ● Le chômage dans les pays de l'OCDE. UN ● البطالة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    38 Croissance annuelle moyenne de l'emploi dans les pays de l'OCDE UN ٨٣- متوسط النمو السنوي للعمالة في بلدان منظمة التعاون والتنميـــة فـــي الميــدان
    Les utilisations industrielles de l'énergie ont en fait diminué dans les pays de l'OCDE. UN وقد انخفض الاستخدام الصناعي للطاقة في الواقع في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Parallèlement, dans les pays de l'OCDE, l'accroissement de la productivité s'établissait à 1,4 %. UN وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، زادت الإنتاجية بمعدل 1.4 في المائة.
    La croissance du commerce mondial s'est ralentie en 2008, à la suite du ralentissement de la demande dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et des difficultés de plus en plus grandes à obtenir un crédit commercial. UN وحدث تباطؤ في نمو التجارة العالمية في عام 2008 بسبب تباطؤ الطلب في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وتزايد صعوبات الحصول على الائتمان التجاري.
    En fait, le chômage touche un jeune sur cinq dans l'Union européenne et non dans les pays de l'OCDE comme le Rapport le laisse entendre par erreur. UN وفي واقع الأمر، فإن القول بأن شابا واحدا من خمسة شبان عاطل تشير إلى الاتحاد الأوروبي وليس إلى بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Faisabilité de la création de centres d'information du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie dans les pays de l'ex-Yougoslavie UN دراسة جدوى عن إنشاء مراكز معلومات تابعة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في يوغوسلافيا السابقة
    De tels actes se sont également produits ces dernières années dans les pays de l'Union et ont rempli d'horreur et de honte l'immense majorité de la population des États concernés. UN وقد حدث هذا أيضا في بلدان الاتحاد في السنوات اﻷخيرة ومﻷ اﻷغلبية العظمى لشعوب هذه الدول بالرعب والخجل.
    12. Le taux d'augmentation de l'utilisation des véhicules a progressé très rapidement mais demeure inférieur au taux moyen enregistré dans les pays de l'OCDE. UN ٢١- إن معدل نمو استخدام المركبات، على الرغم من ازدياده السريع للغاية، ما زال أدنى من المتوسط لدى بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    C'est dans les pays de l'OCDE que le total des émissions de CO2 par habitant imputables aux transports est le plus élevé. UN وتعد نسبة الانبعاثات من غاز ثاني أكسيد الكربون لكل فرد في المجموع وفي قطاع النقل أعلى النسب أيضا في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Sur 19 personnes vivant dans des pays en développement, une peut se voir touchée, tandis que la proportion dans les pays de l'OCDE est de 1 sur 1 500. UN فقد يتأثر شخص واحد من بين كل 19 شخصا يعيشون في البلدان النامية، بالمقارنة مع 1 من بين كل 500 1 يعيشون في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Les efforts que mène l'ONUDI dans les pays de l'Union du Fleuve Mano illustrent parfaitement cette initiative qui pourrait servir de modèle pour d'autres régions. UN ورأى أنَّ جهود اليونيدو في بلدان اتحاد نهر مانو هي مثال ممتاز في هذا الصدد يمكن أن يكون نموذجاً لمناطق أخرى.
    Ce documentaire sera diffusé prochainement dans les pays de l'ex-Yougoslavie. UN وسيجري قريبا عرض الفيلم الوثائقي في منطقة يوغوسلافيا السابقة.
    169. En 2000, l'American Law Institute a élaboré les Directives applicables aux communications de tribunal à tribunal dans des cas transfrontaliers dans le cadre de ses travaux sur l'insolvabilité internationale dans les pays de l'Accord de libreéchange nordaméricain (ALENA). UN 169- وفي عام 2000، وضع معهد القانون الأمريكي المبادئ التوجيهية بشأن الاتصالات فيما بين المحاكم() في إطار عمله في مجال الإعسار عبر الدول في بلدان اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة (نافتا).
    Les quatre volets de la boîte à outils concernant l'amélioration de la conception et la modernisation des bâtiments sont lancés et mis en œuvre dans les pays de l'Association grâce à la formation des formateurs. UN ويجري العمل على إصدار المجلدات الأربعة لمجموعات الأدوات المتعلقة بوضع تصميمات جديدة وتركيب تجهيزات تحسينية ونشرها في بلدان الرابطة من خلال دورات تدريب المدربين.
    :: Forum de cadres supérieurs de lignes aériennes et de dirigeants du tourisme pour promouvoir les tournées touristiques dans les pays de l'AEC UN :: منتدى المديرين التنفيذيين للخطوط الجوية والسياحة لتشجيع السياحة متعددة الوجهات في بلدان رابطة الدول الكاريبية
    L'orateur note avec satisfaction que l'Organisation des Nations Unies étudie avec sérieux la situation dans les pays de l'Europe de l'Est et de l'Asie centrale. UN وأعرب عن سروره لأن الأمم المتحدة تدرس بجدية الوضع في بلدان شرق أوروبا وآسيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد