ويكيبيديا

    "dans les pays de la région de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في بلدان منطقة
        
    • في البلدان الواقعة في منطقة
        
    Les participants ont mis en avant l'inefficacité de la collecte de données sur les migrations internationales dans les pays de la région de la CESAO, laquelle ne permettait pas de produire le type de statistiques recommandé par l'ONU. UN ولاحظ المشاركون في حلقة العمل أن جمع البيانات عن الهجرة الدولية في بلدان منطقة الإسكوا يعتريه القصور ولا ترقى إلى المستوى الذي يمكنها من إنتاج إحصاءات من النوع الذي توصي به الأمم المتحدة.
    ii) Comité technique sur la libéralisation du commerce international, la mondialisation de l'économie et le financement du développement dans les pays de la région de la CESAO : UN ' 2` اللجنة الفنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية وتمويل التنمية في بلدان منطقة الإسكوا:
    i) Comité technique sur la libéralisation du commerce international et la globalisation économique dans les pays de la région de la CESAO : UN ' 1` اللجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا:
    Promouvoir la mise en place de systèmes énergétiques plus viables dans les pays de la région de la CEE, et tout particulièrement dans les pays en transition. UN تشجيع وضع نظم أكثر استدامة للطاقة في بلدان منطقة اللجنة ولا سيما البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    i) Comité technique sur la libéralisation du commerce international et la mondialisation économique dans les pays de la région de la CESAO : UN `1 ' اللجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة الإسكوا:
    La Convention de Belém do Pará a conduit à la promulgation de lois sur la violence à l'égard des femmes dans les pays de la région de l'Amérique latine. UN وأدت اتفاقية بيليم دو بارا إلى سن قوانين بشأن العنف ضد المرأة في بلدان منطقة أمريكا اللاتينية.
    i) Comité technique sur la libéralisation du commerce international et la mondialisation de l'économie dans les pays de la région de la CESAO : UN ' 1` اللجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة الإسكوا:
    ii) Comité technique sur la libéralisation du commerce international, la mondialisation de l'économie et le financement du développement dans les pays de la région de la CESAO : UN ' 2` اللجنة الفنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية وتمويل التنمية في بلدان منطقة الإسكوا:
    ii) Comité technique sur la libéralisation du commerce international et la globalisation économique dans les pays de la région de la CESAO : UN ' 2` اللجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة الإسكوا:
    ii) Comité technique sur la libéralisation du commerce international et la globalisation économique dans les pays de la région de la CESAO : UN ' 2` اللجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة الإسكوا:
    i) Services fonctionnels. Douze réunions du Comité technique sur la libéralisation du commerce international et la mondialisation économique dans les pays de la région de la CESAO; UN ' ١` تقديم الخدمات الفنية لاثني عشر اجتماعا للجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة اللجنة.
    i) Services fonctionnels. Douze réunions du Comité technique sur la libéralisation du commerce international et la mondialisation économique dans les pays de la région de la CESAO; UN ' ١ ' تقديم الخدمات الفنية لاثني عشر اجتماعا للجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة اللجنة.
    Création d'un comité technique sur la libéralisation du commerce international et la globalisation économique dans les pays de la région de la CESAO UN إنشاء لجنة فنية للاهتمام بقضايا تحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Le Groupe espère en outre que l'ONUDI mettra en œuvre davantage de projets liés à l'énergie et à l'environnement dans les pays de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN وختم بالقول إنَّ المجموعة تأمل أيضاً أن تنفّذ اليونيدو عدداً أكبر من المشاريع المتصلة بالطاقة والبيئة في بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    L'Australie préside actuellement le réseau de l'Asie et du Pacifique pour les garanties, réseau informel d'autorités, de ministres et de divers organismes chargés d'appliquer les accords de garanties dans les pays de la région de l'Asie et du Pacifique. UN ترأس أستراليا حاليا شبكة ضمانات آسيا والمحيط الهادئ، وهي شبكة غير رسمية للسلطات المعنية بالضمانات والوزارات والمنظمات الأخرىالمسؤولة عن تنفيذ الضمانات في بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    L'enquête mondiale réalisée par la FAO à l'aide de la télédétection devrait jouer un rôle important dans l'évaluation de la dynamique des forêts dans les pays de la région de la CEE. UN ويُتوقع أن يكون المسح العالمي الذي أجرته الفاو بواسطة تقنية الاستشعار عن بُعد أداة هامة لتقييم الديناميات الحرجية في بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    L'enquête mondiale réalisée par la FAO à l'aide de la télédétection devrait jouer un rôle important dans l'évaluation de la dynamique des forêts dans les pays de la région de la CEE. UN ويُتوقع أن تكون دراسة الفاو الاستقصائية العالمية للاستشعار عن بُعد أداة هامة لتقييم الديناميات الحرجية في بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    La Commission sera saisie d'un rapport établi par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, contenant un bref aperçu des derniers progrès accomplis quant au développement des statistiques dans les pays de la région de l'Asie et du Pacifique. UN سيُعرض على اللجنة تقرير أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ يقدم لمحة موجزة عن التقدم المحرز مؤخرا في تطوير الإحصاءات في بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    a. Services fonctionnels à six réunions de la troisième session du Comité technique sur la libéralisation du commerce international et la mondialisation économique dans les pays de la région de la CESAO; UN أ - تقديم الخدمات الفنية لست جلسات للدورة الثالثة للجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة الإسكوا؛
    30. À propos de la question concernant la stérilisation dans les pays de la région de l'Amérique latine, la Directrice exécutive a dit que le Fonds avait chargé AVSC International de faire une étude. UN ٠٣ - وردا على الاستفسار عن استخدام التعقيم في بلدان منطقة أمريكا اللاتينية، ذكرت أن الصندوق كلف مؤسسة " AVSC International " بإجراء دراسة عن هذه المسألة.
    Le rapport passe en revue les progrès récents au niveau du développement de statistiques dans les pays de la région de l'Asie et du Pacifique, y compris les principales tendances concernant le développement des capacités techniques et institutionnelles des systèmes statistiques nationaux. UN ويتضمن التقرير استعراضا للتقدم المحرز مؤخرا في مجال تطوير الإحصاءات في البلدان الواقعة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك الاتجاهات الرئيسية في ميدان تطوير القدرات المؤسسية والتقنية للنظم الإحصائية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد