ويكيبيديا

    "dans les pays parties touchés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في البلدان الأطراف المتأثرة
        
    • في البلدان الأطراف المتضررة
        
    • بين البلدان الأطراف المتأثرة
        
    Un pays a indiqué qu'il n'avait fourni aucun appui aux systèmes nationaux de suivi de la DDTS dans les pays parties touchés. UN وأفاد بلد واحد أنه لم يقدم أي دعم للنظم الوطنية لرصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف في البلدان الأطراف المتأثرة.
    Deux ont indiqué qu'ils n'avaient fourni aucune assistance à la mise en place de CII dans les pays parties touchés. UN وأفاد بلدان بأنهما لم يقدما أي دعم في سبيل وضع أطر استثمار متكاملة في البلدان الأطراف المتأثرة.
    dans les pays parties touchés DE LA MÉDITERRANÉE SEPTENTRIONALE UN في البلدان الأطراف المتأثرة في شمالي البحر الأبيض المتوسط
    dans les pays parties touchés DE L'EUROPE CENTRALE ET ORIENTALE UN في البلدان الأطراف المتأثرة في أوروبا الوسطى والشرقية
    Ces rapports ont également appelé à intensifier l'aide visant à faciliter le mécanisme synergique dans les pays parties touchés. UN كما دعت التقارير إلى تكثيف الدعم لتيسير الآليات المتآزرة في البلدان الأطراف المتضررة.
    MISE EN ŒUVRE DE LA CONVENTION dans les pays parties touchés D'AUTRES RÉGIONS QUE L'AFRIQUE UN تنفيذ الاتفاقية في البلدان الأطراف المتأثرة من مناطق خلاف أفريقيا
    C. Tendances générales dans les pays parties touchés UN جيم - الاتجاهات العامة في البلدان الأطراف المتأثرة في شمال البحـر
    C. Tendances générales dans les pays parties touchés de la Méditerranée septentrionale UN جيم - الاتجاهات العامة في البلدان الأطراف المتأثرة في شمال البحر الأبيض المتوسط
    En 2010 un total de 1 136 mécanismes a été signalé dans les pays parties touchés. UN وفي عام 2010، أُبلغ عن وجود ما مجموعه 136 1 آلية في البلدان الأطراف المتأثرة تعمل على تيسير تعبئة الموارد لتنفيذ الاتفاقية.
    1. Nombre d'instruments synergiques mis en place dans les pays parties touchés avec l'appui technique et/ou financier du FEM UN 1- عدد الأدوات التآزرية المنفذة في البلدان الأطراف المتأثرة بدعم تقني و/أو مالي من مرفق البيئة العالمية
    Ce chiffre ne peut pas être directement comparé au nombre de systèmes de suivi dans les pays parties touchés car les séries statistiques diffèrent, mais il témoigne néanmoins de l'importance que les pays parties développés accordent à la mise en place de systèmes de suivi nationaux dans les pays parties touchés. UN ولا يمكن إقامة مقارنة مباشرة بين هذه الأرقام وعدد نظم الرصد المتاحة في البلدان الأطراف المتأثرة بسبب اختلاف السلاسل الإحصائية، إلا أنها تعكس مع ذلك درجة عالية من الالتزام من جانب البلدان الأطراف المتقدمة بإنشاء نظم وطنية للرصد في البلدان الأطراف المتأثرة.
    Le programme d'action national et le processus d'alignement de ce programme sont également peu connus des partenaires du développement dans les pays parties touchés. UN ويلاحظ وجود ضعف في مستوى وعي الشركاء الإنمائيين الموجودين في البلدان الأطراف المتأثرة ببرامج العمل الوطنية وعملية مواءمة هذه البرامج.
    Le nombre total de personnes concernées s'établit à plus de 3 700 (41 personnes en moyenne dans les pays parties touchés et 29 personnes en moyenne dans les pays développés parties). UN وفاق مجموع عدد الأشخاص المشاركين 700 3 شخص، أي بمعدل 41 شخصاً في البلدان الأطراف المتأثرة و29 شخصاً في البلدان الأطراف المتقدمة.
    1. Nombre de systèmes de suivi mis en place dans les pays parties touchés et/ou dans les régions/sous-régions visées par la Convention, avec l'appui technique et/ou financier des pays développés parties UN 1- عدد نظم الرصد التي أنشئت في البلدان الأطراف المتأثرة و/أو في المناطق/المناطق دون الإقليمية في إطار الاتفاقية بدعم تقني و/أو مالي من البلدان الأطراف المتقدمة
    Nombre de systèmes de suivi mis en place dans les pays parties touchés et/ou dans les régions/sous-régions visées par la Convention, avec l'appui technique et/ou financier des pays développés parties UN عدد نظم الرصد التي أنشئت في البلدان الأطراف المتأثرة و/أو في المناطق/المناطق دون الإقليمية في إطار الاتفاقية بدعم تقني و/أو مالي من البلدان الأطراف المتقدمة
    8. Sept pays développés ont fait part de leur intention d'appuyer la mise en place de CII dans les pays parties touchés. UN 8- وأفادت سبعة بلدان متقدمة بأنها تنوي دعم إنشاء أطر استثمار متكاملة في البلدان الأطراف المتأثرة.
    ET RÉGIONAUX dans les pays parties touchés DE LA MÉDITERRANÉE SEPTENTRIONALE 111-116 29 UN في البلدان الأطراف المتأثرة في شمالي البحر الأبيض المتوسط 111-116 28
    dans les pays parties touchés DE L'EUROPE CENTRALE ET ORIENTALE 117-121 30 UN في البلدان الأطراف المتأثرة في أوروبا الوسطى والشرقية 117-121 29
    OBJET La présente annexe a pour objet de donner des lignes directrices et d'indiquer les dispositions à prendre en vue d'une mise en œuvre efficace de la Convention dans les pays parties touchés de la région de l'Europe centrale et orientale compte tenu des particularités de cette dernière. UN الغرض من هذا المرفق هو وضع مبادئ توجيهية وترتيبات من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية تنفيذاً فعالاً في البلدان الأطراف المتأثرة في إقليم أوروبا الوسطى والشرقية، في ضوء الأوضاع التي ينفرد بها ذلك الإقليم.
    Ces rapports ont également appelé à intensifier l'aide visant à faciliter les mécanismes de synergie dans les pays parties touchés. UN ودعت التقارير كذلك إلى تكثيف الدعم المقدم لتيسير آليات التآزر في البلدان الأطراف المتضررة.
    Résultat 4.2: Des stratégies d'investissement intégrées visant à mobiliser des ressources nationales, bilatérales et multilatérales sont élaborées dans les pays parties touchés pour accroître l'efficacité et l'impact des interventions; UN ● النتيجة 4-2: وضع استراتيجيات استثمارية متكاملة لحشد الموارد الوطنية والثنائية ومتعددة الأطراف في البلدان الأطراف المتضررة لزيادة فعالية تدابير التدخل وتأثيرها؛
    39. Certaines Parties ont déclaré que le secrétariat de la Convention et le Mécanisme mondial pouvaient, dans leur programme de travail commun pour le prochain exercice biennal, s'attacher à soutenir davantage sur les plans technique et financier le processus d'élaboration et/ou d'alignement des PAN, des PASR et des PAR dans les pays parties touchés. UN 39- وذكرت بعض الأطراف أنه يجوز لأمانة الاتفاقية والآلية العالمية أن تدرجا في برنامج العمل المشترك لفترة السنتين القادمة الجهود الرامية إلى تقديم الدعم التقني والمالي الإضافي لعملية صياغة و/أو مواءمة برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية بين البلدان الأطراف المتأثرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد