ويكيبيديا

    "dans les petits états" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفي الدول الصغيرة
        
    • في الدول الصغيرة
        
    • في دول
        
    • في هذه الدول
        
    • لصالح الدول
        
    • في البلدان الصغيرة
        
    • في تلك الدول
        
    • في البلدان الجزرية الصغيرة
        
    Alarmée et préoccupée par le danger que les activités de mercenaires constituent pour la paix et la sécurité dans les pays en développement, particulièrement en Afrique et dans les petits États de même qu’ailleurs, UN وإذ يثير جزعها وقلقها ما تشكﱢله أنشطة المرتزقة من خطر على السلم واﻷمن في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا، وفي الدول الصغيرة وفي غيرها من اﻷماكن،
    Alarmée et préoccupée par le danger que les activités de mercenaires constituent pour la paix et la sécurité dans les pays en développement, particulièrement en Afrique et dans les petits États, de même qu'ailleurs, UN وإذ يثير جزعها وقلقها ما تشكّله أنشطة المرتزقة من خطر على السلام والأمن في البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا، وفي الدول الصغيرة وفي غيرها من الأماكن،
    Malheureusement, la mondialisation et la libéralisation du commerce n'ont pas créé les conditions nécessaires à l'accélération de la croissance et du développement dans les petits États vulnérables. UN ومما يؤسف له، أن العولمة وتحرير التجارة لم يهيئا الظروف الضرورية للتعجيل بالنمو والتنمية في الدول الصغيرة والضعيفة.
    Tour d'horizon de l'adaptation aux changements climatiques dans les petits États insulaires en développement du Pacifique faisant partie des PMA UN :: استعراض عام للتكيف مع تغير المناخ في دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية من مجموعة أقل البلدان نمواً
    Ainsi, la crise alimentaire a durement frappé les pauvres dans les petits États insulaires en développement qui, pour la plupart, sont importateurs nets de produits alimentaires. UN فعلى سبيل المثال، أثرت أزمة الغذاء جديا في الفقراء في هذه الدول التي هي دول مستوردة صافية للأغذية في معظمها.
    Science et technique dans les petits États en développement : rapport du Secrétaire général UN تسخير العلم والتكنولوجيا لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام
    Alarmée et préoccupée par le danger que les activités de mercenaires constituent pour la paix et la sécurité dans les pays en développement, particulièrement en Afrique et dans les petits États, de même qu'ailleurs, UN وإذ يثير جزعها وقلقها ما تشكّله أنشطة المرتزقة من خطر على السلام والأمن في البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا، وفي الدول الصغيرة وفي غيرها من الأماكن،
    b) Dans le même alinéa, l'énoncé " et dans les petits États, " a été inséré à la suite de " en Afrique " ; UN )ب( أضيفت العبارة " وفي الدول الصغيرة " بعد العبارة " في افريقيا " ؛
    a) Au quatrième alinéa du préambule, les mots " le danger que les activités des mercenaires constituent pour les pays en développement, particulièrement en Afrique " ont été remplacés par les mots " le danger que les activités des mercenaires constituent pour la paix et la sécurité dans les pays en développement, en particulier en Afrique et dans les petits États " ; UN )أ( في الفقرة الرابعة من الديباجة، استعيض عن عبارة " ما تشكله أنشطة المرتزقة من خطر على السلم واﻷمن في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا " بعبارة " ما تشكله أنشطة المرتزقة من خطر على السلم واﻷمن في البلدان النامية، لا سيما في افريقيا وفي الدول الصغيرة " ؛
    Il est indispensable d'intensifier les efforts réalisés à l'échelon national dans les petits États et les pays les moins avancés en vue de maîtriser les retombées défavorables de la mondialisation et de mettre en oeuvre des stratégies de mitigation. UN وينبغي زيادة الجهود القطرية المبذولة في الدول الصغيرة الحجم وأقل البلدان نموا لمراقبة اﻵثار السلبية للعولمة ولتنفيذ استراتيجيات تكفل تخفيف حدتها.
    Assurer la sécurité supposait un renforcement des capacités, même dans les petits États, et il a été demandé aux petits États insulaires en développement de coopérer à cet effet et aux pays développés de les aider. UN فطبيعة الأمن تتطلب قدرات معززة حتى في الدول الصغيرة والمطلوب هو تعاون دولي مع الدول الجزرية الصغيرة النامية ومساعدة تقدمها الجهات الشريكة المتقدمة النمو. حلقة المناقشة الثانية
    Politiques sociales dans les petits États UN السياسات الاجتماعية في الدول الصغيرة
    Il faut aussi que l'ONU renforce sa présence dans les petits États du Pacifique comme Nauru. UN ثانياً، يجب توسيع نطاق حضور الأمم المتحدة الميداني في دول صغيرة بالمحيط الهادئ، مثل ناورو.
    En Asie et dans le Pacifique, le tourisme s’est considérablement développé dans les petits États insulaires que sont Fidji, Vanuatu, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, Samoa, les îles Cook et les Maldives, mais se heurte à des difficultés dans certains autres tels Kiribati, Tonga et Tuvalu. UN وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ حققت السياحة معدلات هامة في دول جزرية صغيرة هي فانواتو وبابوا غينيا الجديدة وساموا وجزر كوك وملديف، ولكنها تواجه مصاعب إنمائية في بعض آخر مثل كيريباتي وتونغا وتوفالو.
    Le Sommet du Pacifique sur l'énergie, que la Nouvelle-Zélande a accueilli avec l'Union européenne, a mobilisé des engagements de ressources dépassant 525 millions de dollars pour des projets à réaliser dans les petits États insulaires en développement du Pacifique. UN وقد تمكن مؤتمر قمة الطاقة في منطقة المحيط الهادئ، الذي استضافته نيوزيلندا بالاشتراك مع الاتحاد الأوروبي، من حشد التزامات تزيد قيمتها عن 525 مليون دولار للمشاريع التي تنفذ في دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية.
    L'alimentation, le bien-être, la culture, les loisirs, les revenus de l'État et l'emploi dans les petits États insulaires en développement dépendent des stocks de poissons. UN وتقوم التغذية والرعاية والثقافة والاستجمام والإيرادات الحكومية والعمالة في هذه الدول على الأرصدة السمكية.
    Science et technique dans les petits États insulaires en développement* UN تسخير العلم والتكنولوجيا لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية*
    26. Certains membres du CAC ont fait des observations sur la question, soulevée dans le rapport, de la qualité des représentants résidents en place dans les petits États. UN ٢٦ - وعقﱠب بعض أعضاء اللجنة على السؤال المطروح في التقرير بشأن السمات المميﱢزة للممثلين المقيمين في البلدان الصغيرة.
    La plupart des aspects de la gestion de l'environnement dans les petits États insulaires en développement dépendent directement de l'aménagement et de l'utilisation de l'espace ou sont directement influencés par ceux-ci. UN ومعظم نواحي اﻹدارة البيئية في تلك الدول يعتمد بصورة مباشرة على تخطيط الموارد من اﻷراضي واستغلالها أو يتأثر بهذا العامل.
    La CEPALC prépare par ailleurs un manuel sur la viabilité du tourisme dans les petits États insulaires. UN وتتولى اللجنة أيضا إعداد كتاب مدرسي عن السياحة المستدامة في البلدان الجزرية الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد