ويكيبيديا

    "dans les principaux lieux d'affectation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مراكز العمل الرئيسية
        
    • في جميع مراكز العمل الرئيسية
        
    • النظام الموحد لمراقبة الدخول في المواقع الرئيسية
        
    • من مراكز العمل الرئيسية
        
    Augmentation de l'indemnité journalière de subsistance dans les principaux lieux d'affectation UN الزيادة في بدل الإقامة اليومي في مراكز العمل الرئيسية
    En 2001, l'essentiel des ressources a été consacré à la mise en place du module États de paie dans les principaux lieux d'affectation, fonds et programmes. UN وفي عام 2001، ركّزت معظم المصادر على تنفيذ نموذج المرتبات في مراكز العمل الرئيسية والصناديق والبرامج.
    Des jurys du même genre ont été par la suite créés dans les principaux lieux d'affectation. UN وأعقب ذلك إنشاء أفرقة في مراكز العمل الرئيسية.
    Le Comité consultatif a demandé des éléments d'information sur l'exécution des projets de renforcement de la sécurité dans les principaux lieux d'affectation. UN طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن تنفيذ مشاريع تعزيز الأمن في جميع مراكز العمل الرئيسية للأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif a aussi demandé qu'on l'informe de l'état d'avancement des projets de renforcement de la sécurité dans les principaux lieux d'affectation. UN وطلبت اللجنة الاستشارية أيضا معلومات عن تنفيذ مشاريع تعزيز الأمن في جميع مراكز العمل الرئيسية للأمم المتحدة.
    Des jurys analogues ont été créés dans les principaux lieux d'affectation hors Siège en 1978. UN وفي عام 1978، أنشئت أفرقة مماثلة في مراكز العمل الرئيسية خارج المقر.
    Elle se félicite aussi des propositions visant à renforcer les mesures de sécurité dans les principaux lieux d'affectation. UN ويشيد أيضا بالمقترحات الرامية إلى تعزيز التدابير الأمنية في مراكز العمل الرئيسية.
    HISTORIQUE ET DESCRIPTION DES TERRAINS ET BÂTIMENTS dans les principaux lieux d'affectation UN خلفية تاريخية وأوصاف العقارات والمباني في مراكز العمل الرئيسية
    2. Le présent document comporte un rappel historique et une description des terrains et bâtiments dans les principaux lieux d'affectation. UN ٢ - وتتضمن هذه الوثيقة معلومات أساسية تاريخية عن الممتلكات والمباني في مراكز العمل الرئيسية بيانا وصفيا لها.
    dans les principaux lieux d'affectation de l'ONU, les tarifs des hôtels sont élevés et ne cessent de croître. UN وتتسم تكاليف اﻹقامة في الفنادق في مراكز العمل الرئيسية لﻷمم المتحدة بالارتفاع، كما أنها آخذة في الازدياد بصورة مستمرة.
    Le fait que 91 % des fonctionnaires en poste dans les principaux lieux d'affectation choisissent cette formule laisse à penser qu'ils la jugent financièrement avantageuse; UN ويشير انتقاء هذا الخيار بنسبة 91 في المائة من الموظفين في مراكز العمل الرئيسية إلى أنه جذاب ماليا للموظفين.
    Notant avec satisfaction que le taux d'utilisation des services de conférence a augmenté dans les principaux lieux d'affectation en 1999, l'orateur estime que cette tendance se confirmera. UN 20 - ولاحظ مع الارتياح الزيادة التي سجلت في عام 1999 في استخدام موارد المؤتمرات في مراكز العمل الرئيسية.
    Il faut se féliciter de l'introduction d'innovations technologiques et de nouveaux systèmes de gestion. La délégation russe compte que durant l'année en cours, de nouvelles améliorations du taux global d'utilisation interviendront dans les principaux lieux d'affectation. UN كما رحب بإدخال المبتكرات التكنولوجية ونظم اﻹدارة الجديدة، وقال إن وفد بلده واثق من أن السنة الحالية ستشهد تحسينات أخرى في عامل الاستخدام اﻹجمالي في مراكز العمل الرئيسية.
    Les services des voyages, dans les principaux lieux d'affectation, sont dotés d'un personnel bien au fait des complexités du marché actuel des transports aériens et de la structure des tarifs. UN فوحدات السفر في مراكز العمل الرئيسية مزودة بموظفين مدربين تماما على التعامل مع تعقيدات سوق السفر الجوي الحديثة وهيكل اﻷسعار.
    L'information d'ordre historique a été rassemblée dans le cadre de l'étude et de l'analyse générales consacrées aux immeubles dont l'Organisation est propriétaire ou locataire dans les principaux lieux d'affectation. UN وقد جمعت المعلومات بشأن التطور التاريخي لهذه الممتلكات في إطار من المسح والتحليل اﻷساسيين للعقارات التي تمتلكها وتستأجرها اﻷمم المتحدة في مراكز العمل الرئيسية.
    Comme il a été indiqué plus haut, les modules 1 et 2 fonctionnent déjà dans les principaux lieux d’affectation. UN ٣٦ - وفقا لما ذُكر من قبل، أصبح اﻹصداران ١ و ٢ قيد التشغيل حاليا في جميع مراكز العمل الرئيسية.
    3. Des programmes de formation linguistique sont en place dans les principaux lieux d’affectation. UN ٣ - وبرامج التدريب على اللغات متاحة في جميع مراكز العمل الرئيسية.
    10. Aux paragraphe 10 à 13 du même rapport, le Secrétaire général décrit les groupes de médiation qui seront créés dans les principaux lieux d'affectation pour examiner les objections, les plaintes et les allégations de discrimination formulées par des fonctionnaires. UN ١٠ - وفي الفقرات من ١٠ إلى ١٣ من التقرير نفسه، يناقش اﻷمين العام مسألة إنشاء أفرقة أمين مظالم في جميع مراكز العمل الرئيسية للنظر في أوجه الخلاف والشكاوى وقضايا التمييز التي يثيرها الموظفون.
    10. Aux paragraphe 10 à 13 du même rapport, le Secrétaire général décrit les groupes de médiation qui seront créés dans les principaux lieux d'affectation pour examiner les objections, les plaintes et les allégations de discrimination formulées par des fonctionnaires. UN ١٠ - وفي الفقرات من ١٠ إلى ١٣ من التقرير نفسه، يناقش اﻷمين العام مسألة إنشاء أفرقة أمين مظالم في جميع مراكز العمل الرئيسية للنظر في أوجه الخلاف والشكاوى وقضايا التمييز التي يثيرها الموظفون.
    La section II du rapport du Secrétaire général (ibid.) contient une version mise à jour des prévisions révisées présentées dans le document A/63/605 au titre de la mise en œuvre des deux phases du projet dans les principaux lieux d'affectation de l'Organisation. UN ويتضمن الفرع الثاني من تقرير الأمين العام (المرجع نفسه) ما استجد من معلومات عن التقديرات المنقحة الواردة في الوثيقة A/63/605 والمتعلقة بتنفيذ المرحلتين الأولى والثانية من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول في المواقع الرئيسية للأمم المتحدة.
    Les questions concernant la disparité des émoluments entre le personnel recruté sur le plan local et le personnel recruté sur le plan international dans le domaine du maintien de la paix ou dans les principaux lieux d'affectation du Secrétariat et les commissions régionales doivent être clarifiées à l'échelle mondiale. UN 15 - هناك حاجة إلى أن يوضح عالميا تصور وجود تفاوت في مكافآت الموظفين المعينين محليا وأولئك المعينين دوليا في مجال حفظ السلام أو في أي من مراكز العمل الرئيسية للأمانة العامة أو اللجان الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد