À l'appui de cette demande, la source insiste sur la dureté des conditions de détention aux Philippines et sur le fait que les autorités ont pour pratique de placer les mineurs dans les prisons pour adultes. | UN | واحتج المصدر، تأييداً لطلبه هذا، بالظروف القاسية الموجودة في السجون الفلبينية وبالممارسة التي تتبعها السلطات والمتمثلة في اعتقال الأحداث في سجون البالغين. |
50. Le nombre d'agents dans les prisons pour adultes variait considérablement selon les pays, s'échelonnant entre 2 et 160 pour 100 000 habitants, avec une médiane de 51. | UN | 50- كما تباين عدد الموظفين في سجون البالغين تباينا كبيرا بين البلدان، حيث تراوح ما بين موظفين اثنين و160 موظفا لكل 100 ألف شخص من السكان، بمعدل وسطي مقداره 51. |
101.22 Mettre fin à la détention de mineurs dans les prisons pour adultes (République islamique d'Iran); | UN | 101-22- وقف احتجاز الأحداث في سجون البالغين (جمهورية إيران الإسلامية)؛ |
70. L'idée erronée que la garantie d'une procédure régulière s'arrête avec la détermination de la peine et ne s'applique pas aux conditions et au régime de la détention encourage l'utilisation de la torture et des mauvais traitements dans les lieux de détention, et plus particulièrement dans les prisons pour adultes et pour mineurs. | UN | 70- الافتراض الخاطئ بأن مراعاة الأصول القانونية تنتهي لحظة إصدار الحكم، وأنها لا تنطبق على نظام السجن وظروفه، يشجع استخدام التعذيب وسوء المعاملة في أماكن الاحتجاز، وبالتحديد في سجون البالغين والأحداث. |
70. L'idée erronée que la garantie d'une procédure régulière s'arrête avec la détermination de la peine et ne s'applique pas aux conditions et au régime de la détention encourage l'utilisation de la torture et des mauvais traitements dans les lieux de détention, et plus particulièrement dans les prisons pour adultes et pour mineurs. | UN | 70- الافتراض الخاطئ بأن مراعاة الأصول القانونية تنتهي لحظة إصدار الحكم، وأنها لا تنطبق على ظروف ونظام السجون الحاليين، يشجع استخدام التعذيب وسوء المعاملة في أماكن الاحتجاز، وبالتحديد في سجون البالغين والأحداث. |
Le Commissaire aux droits de l'homme ajoute que ces mineurs seront placés dans les mêmes centres de détention que les adultes et recommande à la Belgique de mettre un terme à la détention de mineurs dans les prisons pour adultes. | UN | وأضاف مفوض مجلس أوروبا أن الأحداث يُحتجزون في نفس السجون التي يُحتجز فيها البالغون وأوصى بأن تضع بلجيكا حداً لاحتجاز الأحداث في سجون البالغين(94). |