25. Note avec satisfaction que la question des déplacés retient davantage l'attention dans les procédures d'appel global et encourage la poursuite des efforts dans ce sens; | UN | " 25 - تلاحظ مع التقدير الاهتمام المتزايد بمسألة المشردين داخليا في عملية النداءات الموحدة، وتشجع على بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد؛ |
18. Note avec satisfaction que la question des personnes déplacées retient davantage l'attention dans les procédures d'appel global et souhaite que des efforts supplémentaires soient faits sur cette voie; | UN | " 18 - تلاحظ مع التقدير الاهتمام المتزايد بمسألة المشردين داخليا في عملية النداءات الموحدة، وتشجع على بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد؛ |
19. Note avec satisfaction que la question des personnes déplacées retient davantage l'attention dans les procédures d'appel global et souhaite que des efforts supplémentaires soient faits sur cette voie; | UN | 19 - تلاحظ مع التقدير الاهتمام المتزايد بمسألة المشردين داخليا في عملية النداءات الموحدة، وتشجع على بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد؛ |
21. Note avec satisfaction que la question des déplacés retient davantage l'attention dans les procédures d'appel global et encourage la poursuite des efforts dans ce sens ; | UN | 21 - تلاحظ مع التقدير الاهتمام المتزايد بمسألة المشردين داخليا في عملية النداءات الموحدة، وتشجع على بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد؛ |
Certains pays, notamment en Afrique, ne reçoivent en général qu'une fraction du montant demandé dans les procédures d'appel global. | UN | فغالبا ما لا يتلقى بعض البلدان، ولا سيما في أفريقيا، إلا جزءا صغيرا من المبلغ المطلوب في إطار عملية النداءات الموحدة. |
C'est pourquoi des directives ont été formulées sur le renforcement de l'analyse de la problématique hommes-femmes dans les procédures d'appel global. | UN | ولمعالجة هذا الضعف، وُضعت مبادئ توجيهية لتعزيز التحليل الجنساني في عمليات النداءات الموحدة. |
21. Note avec satisfaction que la question des déplacés retient davantage l'attention dans les procédures d'appel global et encourage la poursuite des efforts dans ce sens; | UN | 21 - تلاحظ مع التقدير الاهتمام المتزايد بمسألة المشردين داخليا في عملية النداءات الموحدة، وتشجع على بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد؛ |
19. Note avec satisfaction que la question des personnes déplacées retient davantage l'attention dans les procédures d'appel global et souhaite que des efforts supplémentaires soient faits sur cette voie ; | UN | 19 - تلاحظ مع التقدير الاهتمام المتزايد بمسألة المشردين داخليا في عملية النداءات الموحدة، وتشجع على بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد؛ |
- Le Coordonnateur des secours d'urgence veille à ce que les questions concernant les enfants touchés par les conflits armés soient systématiquement prises en compte dans les évaluations des besoins auxquelles procède le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et facilite l'incorporation des besoins relatifs à la protection des enfants dans les procédures d'appel global; | UN | :: يجب على منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يكفل إدماج الشواغل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة في تقييمات حالات الطوارئ التي يقودها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فضلا عن تيسير إدماج احتياجات حماية الطفل في عملية النداءات الموحدة. |
16. Note avec satisfaction que la question des personnes déplacées dans leur propre pays retient davantage l'attention dans les procédures d'appel global interinstitutions et encourage de nouveaux efforts en la matière; | UN | " 16 - تلاحظ مع التقدير الاهتمام المتزايد بمسألة المشردين داخليا في عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات، وتشجع على بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد؛ |
16. Note avec satisfaction que la question des personnes déplacées retient davantage l'attention dans les procédures d'appel global interinstitutions et souhaite que des efforts supplémentaires soient faits dans cette voie; | UN | 16 - تلاحظ مع التقدير الاهتمام المتزايد بمسألة المشردين داخليا في عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات، وتشجع على بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد؛ |
16. Note avec satisfaction que la question des personnes déplacées dans leur propre pays retient davantage l'attention dans les procédures d'appel global interinstitutions et souhaite que des efforts supplémentaires soient faits dans cette voie ; | UN | 16 - تلاحظ مع التقدير الاهتمام المتزايد بمسألة المشردين داخليا في عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات، وتشجع على بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد؛ |
18. Note avec satisfaction que la question des personnes déplacées dans leur propre pays retient davantage l'attention dans les procédures d'appel global interinstitutions et souhaite que des efforts supplémentaires soient faits dans cette voie; | UN | " 18 - تلاحظ مع التقدير الاهتمام المتزايد بمسألة المشردين داخليا في عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات، وتشجع على بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد؛ |
19. Note avec satisfaction que la question des personnes déplacées retient davantage l'attention dans les procédures d'appel global interinstitutions et souhaite que des efforts supplémentaires soient faits dans cette voie; | UN | 19 - تلاحظ مع التقدير الاهتمام المتزايد بمسألة المشردين داخليا في عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات، وتشجع على بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد؛ |
19. Note avec satisfaction que la question des personnes déplacées retient davantage l'attention dans les procédures d'appel global interinstitutions et souhaite que des efforts supplémentaires soient faits dans cette voie ; | UN | 19 - تلاحظ مع التقدير الاهتمام المتزايد بمسألة المشردين داخليا في عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات، وتشجع على بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد؛ |
Elle a noté l'attention accrue accordée, dans les procédures d'appel global interinstitutions, aux personnes déplacées dans leur propre pays et a préconisé un redoublement des efforts poursuivis pour améliorer l'intégration de leurs besoins de protection et d'assistance dans les procédures d'appel global. | UN | ولاحظت ازدياد الاهتمام الذي يولى للمشردين داخليا في عملية النداءات الموحدة المشتركة ما بين الوكالات، وشجعت على بذل مزيد من الجهود لتحسين إدراج مسألة حمايتهم واحتياجاتهم إلى المساعدة في النداءات الموحدة. |
15. Note avec satisfaction que la question des personnes déplacées dans leur propre pays retient davantage l'attention dans les procédures d'appel global interinstitutions et encourage de nouveaux efforts en la matière ; | UN | 15 - تلاحظ مع التقدير الاهتمام المتزايد بمسألة المشردين داخليا في عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات، وتشجع على بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد؛ |
25. Note avec satisfaction que la question des déplacés retient davantage l'attention dans les procédures d'appel global et encourage la poursuite des efforts dans ce sens ; | UN | 25 - تلاحظ مع التقدير الاهتمام المتزايد بمسألة المشردين داخليا في عملية النداءات الموحدة، وتشجع على بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد؛ |
11. Note avec satisfaction que la question des personnes déplacées dans leur propre pays retient davantage l'attention dans les procédures d'appel global interinstitutions, et encourage de nouveaux efforts pour mieux intégrer les besoins d'aide et de protection de ces personnes dans les appels globaux ; | UN | 11 - تلاحظ مع التقدير العناية المتزايدة التي تولى لمسألة المشردين داخليا في عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات، وتشجع على بذل المزيد من الجهود لزيادة إدراج احتياجات المشردين داخليا من الحماية والمساعدة في النداءات الموحدة؛ |
Une délégation a demandé instamment au Fonds d'élaborer des projets en collaboration avec d'autres organismes tels que l'OMS et l'UNICEF au lieu de présenter des projets distincts dans les procédures d'appel. | UN | وحث أحد الوفود الصندوق على إعداد مشاريع مشتركة بالتعاون مع الوكالات الأخرى مثل منظمة الصحة العالمية واليونيسيف بدلا من المشاريع المستقلة في إطار عملية النداءات الموحدة. |
Une délégation a demandé instamment au Fonds d'élaborer des projets en collaboration avec d'autres organismes tels que l'OMS et l'UNICEF au lieu de présenter des projets distincts dans les procédures d'appel. | UN | وحث أحد الوفود الصندوق على إعداد مشاريع مشتركة بالتعاون مع الوكالات الأخرى مثل منظمة الصحة العالمية واليونيسيف بدلا من المشاريع المستقلة في إطار عملية النداءات الموحدة. |
Les directives révisées de 2003 ont également tiré parti d'un rapport demandé par l'équipe spéciale du Comité permanent interorganisations sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les programmes d'aide humanitaire, afin de vérifier l'état de cette intégration dans les procédures d'appel global. | UN | كما أفادت المبادئ التوجيهية المنقحة لعام 2003 من تقرير أوكلت إعداده فرقة العمل المعنية بنوع الجنس وتقديم المساعدة الإنسانية التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بغرض استعراض عملية تعميم المنظور الجنساني في عمليات النداءات الموحدة. |