Réduire la demande mondiale de mercure utilisé dans les produits, et les procédés de production; | UN | تخفيض الطلب العالمي على الزئبق، المتصل باستخدامه في المنتجات والعمليات الإنتاجية؛ |
L'objectif poursuivi par les mesures énoncées dans cette section est de minimiser l'exposition au mercure et les rejets en réduisant la demande de mercure liée à son utilisation dans les produits et les procédés de production. | UN | وهدف هذا الفرع هو الإقلال إلى الحد الأدنى من حالات التعرض والإطلاق عن طريق خفض الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات. |
Tableau 4.3: Réduire la demande mondiale de mercure liée à son utilisation dans les produits et les procédés de production | UN | الجدول 4-3: الحد من الطلب العالمي على الزئبق المتصل باستخدامه في المنتجات والعمليات الإنتاجية |
Production et recyclage du mercure dans les produits et les procédés au niveau mondial et dans l'UE25 - 2005 | UN | إعادة تدوير الزئبق الذي في المنتجات والعمليات في الاتحاد الأوروبي - 25 وفي العالم - 2005 |
Nous encourageons la mise au point de solutions écologiques et plus sûres propres à remplacer les substances chimiques dans les produits et les procédés. | UN | ونشجع على تطوير بدائل سليمة بيئيا وأكثر أمانا للمواد الكيميائية الخطرة في المنتجات وعمليات الإنتاج. |
2. Réduire la demande de mercure liée à son utilisation dans les produits et les procédés de production | UN | 2 - الحد من الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات |
L'objectif poursuivi par les mesures énoncées dans cette section est de minimiser l'exposition au mercure et les rejets en réduisant la demande de mercure liée à son utilisation dans les produits et les procédés de production. | UN | وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى تدنية مثل هذه التعرضات والإطلاقات بواسطة الحد من الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات. |
Les utilisations industrielles du mercure dans les produits et les procédés ne figurent pas actuellement sur la liste, mais elles pourraient y être ajoutées à l'avenir si elles répondent aux critères d'inscription. | UN | في حين أن الاستخدامات الصناعية للزئبق في المنتجات والعمليات ليست مدرجة حالياً في المرفق، وربما يجري إدراجها في المرفق الثالث مستقبلاً إذا أوفت بمعايير الإدراج. |
L'objectif poursuivi par les mesures énoncées dans cette section est de minimiser l'exposition au mercure et les rejets en réduisant la demande de mercure liée à son utilisation dans les produits et les procédés de production. | UN | وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى تدنية مثل هذه التعرضات والإطلاقات بواسطة الحد من الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات. |
Promouvoir les matériels constituant des solutions de remplacement et éliminer progressivement l'utilisation du mercure dans les produits et les procédés. | UN | 2 - تشجيع المواد البديلة ووقف استخدام الزئبق بالتدريج في المنتجات والعمليات. |
Promouvoir les matériels constituant des solutions de remplacement et éliminer progressivement l'utilisation du mercure dans les produits et les procédés. | UN | 2 - تشجيع المواد البديلة ووقف استخدام الزئبق بالتدريج في المنتجات والعمليات. |
Conformément à la décision 25/5 du Conseil d'administration, les gouvernements ont confirmé leur intention de diminuer la demande de mercure dans les produits et les procédés. | UN | ووفقاً لمقرر مجلس الإدارة 25/5، أكدت الحكومات عزمها على تقليل الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات. |
C. Dispositions visant à réduire la demande de mercure liée à son utilisation dans les produits et les procédés de production | UN | جيم - أحكام للحد من الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات |
Le fait de réduire la demande de mercure liée à son utilisation dans les produits et les procédés de production peut diminuer la teneur en mercure des flux de déchets et donc les risques de rejets éventuels. | UN | وإن الحد من الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات يمكن أن يخفِّض مقدار الزئبق الموجود في مجاري النفايات وبذلك يخفض احتمالات انبعاثات الزئبق في نهاية المطاف. |
Réduire l'utilisation du mercure dans les produits et les procédés ; et faire connaître les solutions de remplacement n'utilisant pas de mercure; | UN | (د) خفض استخدام الزئبق في المنتجات والعمليات الإنتاجية وزيادة الوعي بالبدائل الخالية من الزئبق؛ |
Si le mercure était soumis à la procédure de consentement préalable de la Convention de Rotterdam, le dispositif d'échange d'information mis en place par la Convention pourrait contribuer à améliorer les connaissances sur les dangers et les risques liés aux diverses utilisations du mercure dans les produits et les procédés, ainsi que sur ceux qui émanent des utilisations industrielles du mercure. | UN | ولو خضع الزئبق لإجراء الموافقة المسبقة عن عِلم بموجب اتفاقية روتردام، لأمكن لإجراءات تبادل المعلومات بموجب الاتفاقية أن تسهم في زيادة المعرفة عن الأخطار والمخاطر المتصلة باستعمال الزئبق في المنتجات والعمليات وكذلك تلك الناشئة عن الاستعمال الصناعي للزئبق. |
19. Promouvoir les matériels constituant des solutions de remplacement et éliminer progressivement l'utilisation du mercure dans les produits et les procédés. | UN | 19- تشجيع المواد البديلة ووقف استخدام الزئبق بالتدريج في المنتجات والعمليات.() |
2. Promouvoir les matériels constituant des solutions de remplacement et éliminer progressivement l'utilisation du mercure dans les produits et les procédés. | UN | 2- تشجيع المواد البديلة ووقف استخدام الزئبق بالتدريج في المنتجات والعمليات.() |
Nous encourageons la mise au point de solutions écologiques et plus sûres propres à remplacer les substances chimiques dans les produits et les procédés. | UN | ونشجع على تطوير بدائل سليمة بيئيا وأكثر أمانا للمواد الكيميائية الخطرة في المنتجات وعمليات الإنتاج. |
Nous encourageons la mise au point de solutions écologiques et plus sûres propres à remplacer les substances chimiques dans les produits et les procédés. | UN | ونشجع على تطوير بدائل سليمة بيئيا وأكثر أمانا للمواد الكيميائية الخطرة في المنتجات وعمليات الإنتاج. |
Nous encourageons la mise au point de solutions écologiques et plus sûres propres à remplacer les substances chimiques dans les produits et les procédés. | UN | ونشجع على تطوير بدائل سليمة بيئيا وأكثر أمانا للمواد الكيميائية الخطرة في المنتجات وعمليات الإنتاج. |